"البعثة وفي" - Translation from Arabic to English

    • mission and in
        
    • Mission and at
        
    • UNMIT and
        
    • UNAMA and on
        
    Vacancy rates of 20 per cent for positions at Headquarters and 50 per cent for positions of the Office of Internal Oversight Services in the mission and in the Regional Service Centre in Entebbe have been applied to the cost estimates. UN وقد طُبقت على تقديرات التكاليف معدلات شغور نسبتها 20 في المائة للوظائف الموجودة في المقر و 50 في المائة لوظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة وفي المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي.
    The Secretariat's initiative to establish a stand-by capability during the start-up of a mission and in times of crisis is also intended to enhance safety and security. UN كما تهدف مبادرة الأمانة العامة الرامية إلى إنشاء قدرات احتياطية خلال مرحلة بدء البعثة وفي أوقات الأزمات إلى تعزيز السلامة والأمن.
    This issue should be addressed as a matter of urgency in this mission and in the context of all the peacekeeping operations, with a view to introducing new arrangements. UN ولذلك فإنه ينبغي معالجة هذه المسألة بصورة مستعجلة في هذه البعثة وفي سياق جميع عمليات حفظ السلام، وذلك بهدف استحداث ترتيبات جديدة.
    The matter remains under review in the Mission and at the headquarters of the Department of Peacekeeping Operations. UN وما زالت هذه المسألة قيد الاستعراض في البعثة وفي مقر إدارة عمليات حفظ السلام.
    59. OIOS resident audits identified excessive inventories at the Mission and at the Logistics Base. UN 59 - واستدل مراجعو الحسابات المقيمون التابعون للمكتب على وجود مخزونات زائدة عن الحاجة في البعثة وفي قاعدة السوقيات.
    As part of the dual functions of the Deputy Special Representative of the Secretary-General in UNMIT and in the United Nations country team, the incumbent of the post is responsible for the operationalization and promotion of the concept of an integrated mission. UN وباعتبار ذلك جزءا من المهام المزدوجة لنائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة وفي مكتب الأمم المتحدة القطري، يتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تفعيل مفهوم البعثة المتكاملة والترويج له.
    The Special Representative liaises with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which is represented in UNAMA, and on the United Nations country team, by the Chief of the Human Rights Unit. UN ويتولى الممثل الخاص الاتصال بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي يقوم رئيس وحدة حقوق الإنسان بتمثيلها في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: To ensure that all key actors and mechanisms within the mission and in the context of the peace process take a child-conscious approach to their respective mandates; UN :: ضمان اتباع جميع العناصر الفاعلة والآليات الرئيسية في إطار البعثة وفي سياق عملية السلام، نهجا معنيا بمصالح الطفل في ولاية كل منها؛
    The Gender Affairs Unit of UNTAET facilitated the integration of gender perspectives into its programmes and policies, building capacity both within the mission and in East Timorese society. UN وفي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، يسرت وحدة الشؤون الجنسانية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج البعثة وسياساتها، ونجحت في بناء القدرة داخل البعثة وفي مجتمع تيمور الشرقية.
    Coordination with troop-contributing countries and police-contributing countries should also be reinforced from the outset, during the duration of the mission and in the preparations for exit strategies. UN كما ينبغي منذ البداية تعزيز التنسيق مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، أثناء فترة البعثة وفي الأعمال التحضيرية لتنفيذ استراتيجيات الخروج.
    11. In carrying out their activities, the United Nations military observers continue to liaise with the parties at the Headquarters and field levels, and meet regularly with their counterparts in both countries in the respective Commissions for Coordination with the mission and in the field. UN 12 - وفي قيامهم بأعمالهم، يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون الاتصال بالطرفين على صعيدي المقر والميدان، ويعقدون اجتماعات منتظمة مع نظرائهم من البلدين في لجنتي التنسيق مع البعثة وفي الميدان.
    A decision would have to be taken in the context of reorganization of the mission and in light of legal considerations, since the grade classification system was used as the basis for the December 1993 tendering. UN وسيتعين اتخاذ قرار في سياق إعادة تنظيم البعثة وفي ضوء الاعتبارات القانونية، حيث أن نظام توصيف الدرجات قد استُخدم كأساس لعروض التوظيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The programme is designed so that United Nations Volunteers can serve as mentors to support and provide training and development opportunities in their respective areas of specialization to nominated national staff with a view to preparing such staff for opportunities for selection for higher level responsibilities and functions, as well as international posts, within the mission and in other missions, as the need arises. UN وصُمّم البرنامج ليقوم متطوعو الأمم المتحدة، كل حسب اختصاصه، بدور توجيهي لدعم الموظفين الوطنيين المرشحين وتوفير فرص التدريب والتطوير لهم من أجل إعدادهم للاستفادة من فرص اختيارهم لتولي مسؤوليات ومهام أكبر، ولشغل وظائف دولية داخل البعثة وفي بعثات أخرى، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    For example, in July 2010, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) announced its intention to promote the use of French as a working language within the mission and in any communications with Headquarters. UN فعلى سبيل المثال، في تموز/يوليه 2010، أعلنت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي اعتزامها تشجيع استخدام الفرنسية كلغة عمل داخل البعثة وفي الاتصالات مع المقر.
    This issue should be addressed as a matter of urgency in this mission and in the context of all the peacekeeping operations, with a view to introducing new arrangements (para. 21). UN ولذلك فإنه ينبغي معالجة هذه المسألة بصورة مستعجلة في هذه البعثة وفي سياق جميع عمليات حفظ السلام، وذلك بهدف استحداث ترتيبات جديدة (الفقرة 21).
    The European Union was concerned at the generally slow pace of liquidation of the Mission and at the delays in the processing and settlement of outstanding claims from troop contributors, including claims in respect of contingent-owned equipment. UN والاتحاد اﻷوروبي قلق للسير البطيء عموما في تصفية البعثة وفي التأخير في تجهيز وتسوية المطالبات المعلقة من الدول المساهمة بقوات، بما في ذلك مطالبات تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Aprisa has a higher capacity to serve remote sites in the Mission and at the same time was easily maintained UN ويتمتع نظام Aprisa بقدرة أكبر على خدمة المواقع النائية في البعثة وفي الوقت نفسه تمت صيانته بسهولة
    However, neither of them was able to provide viable alternative justifications or information to challenge the information provided by others, including military and civilian staff in the Mission and at Headquarters, or the documentary and photographic evidence obtained. UN إلا أنه لم يتسن ﻷي منهما تقديم تبريرات أو معلومات أخرى للرد على المعلومات التي قدمها آخرون، بما في ذلك موظفون عسكريون ومدنيون في البعثة وفي المقر، أو على اﻷدلة الوثائقية والصور التي أمكن الحصول عليها.
    18. Audit services. Provision of $69,200 is made for the cost of external audit, including liquidation audit in the Mission and at Headquarters. UN ١٨ - خدمات مراجعة الحسابات - يرصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٦٩ دولار لتكلفة المراجعة الخارجية للحسابات، بما في ذلك مراجعة الحسابات في أثناء تصفية البعثة وفي المقر الرئيسي.
    However, in order to augment capacity in a number of critical areas for staff counselling, welfare and family support, the Secretary-General requests the approval of 24 temporary positions in the Mission and at United Nations Headquarters within the Field Personnel Division of the Department of Field Support, as follows: UN لكن، سعيا إلى زيادة القدرة في عدد من المجالات البالغة الأهمية لتوفير المشورة والرفاه والدعم الأسري للموظفين، يقترح الأمين العام الموافقة على إنشاء 24 وظيفة مؤقتة في البعثة وفي مقر الأمم المتحدة ضمن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني على النحو التالي:
    62. In conclusion, I wish to thank my Special Representative, Atul Khare, for his leadership and congratulate all the men and women of UNMIT and the United Nations country team for their dedication and determined efforts, in continued close partnership with the Timorese people, to advance the cause of peace and stability in Timor-Leste. UN 62 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص، أتول كهاري، على قيادته، وأهنئ جميع العاملين في البعثة وفي الفريق القطري للأمم المتحدة، رجالاً ونساءً، لما أبدوه من تفانٍ وإخلاص في جهودكم، في شراكة وثيقة ومستمرة مع الشعب التيموري من أجل النهوض بقضية السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    The Special Representative liaises with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which is represented in UNAMA and on the United Nations country team by the Chief of the Human Rights Unit. UN ويقيم الممثل الخاص اتصالات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي يمثلها في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري رئيس وحدة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more