"البعد السياسي" - Translation from Arabic to English

    • the political dimension
        
    • political dimension of
        
    But the political dimension of achieving stability now needs greater prominence. UN ولكن البعد السياسي لتحقيق الاستقرار يحتاج الآن لأن يعطى أهمية أكبر.
    the political dimension of mission planning is geared to periodic reporting to the Security Council. UN ويتجه البعد السياسي في تخطيط البعثة إلى تقديم تقارير مرحلية إلى مجلس الأمن.
    We believe that the political dimension of the CSCE needs to be modernized. UN ونرى ثمة حاجة الى تحديث البعد السياسي للمؤتمر.
    the political dimension was not only irrelevant to the issue but was a factor which seriously undermined relations between the United Nations and the developing world. UN فهذا البعد السياسي لا يمت لذلك البند بصلة فحسب بل ويشكل كذلك عاملا يحدث تشويشا خطيرا وعميقا يعكر العلاقات بين اﻷمم المتحدة والعالم النامي.
    the political dimension of development was often underplayed in United Nations forums during the time of big power confrontation and the post-colonial years. UN وكثيرا ما قللت محافل اﻷمم المتحدة من شأن البعد السياسي للتنمية خلال فترة المواجهة بين الدول الكبرى وفي السنوات التي تلت عهد الاستعمار.
    The clashes between ex-Seleka and anti-Balaka forces, which still mainly claim civilian victims, have gone beyond the political dimension and developed into religious and intercommunal strife, most seriously affecting the Muslim minority. UN وتجاوزت المواجهات بين عناصر سيليكا السابقة ومناهضي بالاكا، التي يشكل المدنيون معظم ضحاياها، البعد السياسي لتتخذ منحى دينياً وطائفياً، أشد وطأة على المسلمين الذين يشكلون أقلية.
    The inclusion of the political dimension of the right to development was crucial, not only by States but nations and peoples as distinct from civil society. UN وأضاف أن إدراج البعد السياسي للحق في التنمية يتضمن جانباً حيوياً، لا من جانب الدول فحسب بل أيضاً من جانب الأمم والشعوب بوصفها متميزة عن المجتمع المدني.
    In its view, the political dimension of the right to self-determination has been erroneously recorded and reduced in the scope and application of the final reports, specifically in the current criteria and sub-criteria in terms of the right to development. UN وذكر التقرير أن البعد السياسي للحق في تقرير المصير قد تم تسجيله خطأ كما تم اختزال نطاقه وتطبيقه في التقارير النهائية ولا سيما المعايير الحالية وما يتصل بها من معايير فرعية. فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    Speakers delivered presentations on the political dimension of Monsignor Romero's faith and human rights, historical memory, the experience of Monsignor Romero and the International Day. UN وأدلى المتكلمون ببيانات بشأن البعد السياسي لإيمان المونسنيور روميرو وحقوق الإنسان، والذاكرة التاريخية، وتجربة المونسنيور روميرو واليوم الدولي.
    Consequently, we fully support the Alliance of Civilizations initiative, which takes account of the political dimension of interreligious and intercultural tensions and aims to find practical solutions to such disputes. UN ونتيجة لذلك، فإننا ندعم دعماً كاملاً مبادرة تحالف الحضارات، التي تأخذ في الحسبان البعد السياسي للتوترات بين الثقافات والديانات، وتهدف إلى إيجاد حلول عملية لهذه المشاكل.
    It is the reason for the International Compact with Iraq, which is an ambitious project that can function only if there is respect for reciprocal commitments without losing sight of the political dimension of the problem. UN وهذا هو الغرض من العهد الدولي مع العراق، وهو مشروع طموح لن يتسنى تنفيذه إلا إذا كان هناك احترام لالتزامات متبادلة، بدون أن يغيب البعد السياسي للمشكلة عن البال.
    the political dimension was also detrimental to the integration effort, as unrest in Algeria in latter years has eclipsed efforts to pursue the route of integration. UN وقد ألحق البعد السياسي الضرر أيضاً بجهود التكامل، حيث إن القلاقل التي شهدتها الجزائر في السنوات اﻷخيرة قد أضعفت إلى حد بعيد الجهود المبذولة لمواصلة الطريق نحو التكامل.
    59. This leads to the political dimension of the peace agenda. UN 59 - وتفضي هذه المسألة إلى الحديث عن البعد السياسي لخطة السلام.
    This strengthening of the political dimension of regional cooperation testifies to the dedication of African leaders and holds promise of an even more active and efficient role for the AU in the years to come. UN ويشهد تعزيز البعد السياسي للتعاون الإقليمي على هذا النحو بإخلاص القادة الأفريقيين ويبشر بأداء الاتحاد الأفريقي لدور أكثر نشاطاً وكفاءة في الأعوام المقبلة.
    41. However, overarching these considerations of efficiency and effectiveness of delivery, is the political dimension of the development agenda. UN ٤١ - على أن البعد السياسي لخطة التنمية له الغلبة على هذه الاعتبارات الخاصة بالكفاءة والفاعلية في التنفيذ.
    41. However, overarching these considerations of efficiency and effectiveness of delivery, is the political dimension of the development agenda. UN ٤١ - على أن البعد السياسي لخطة التنمية له الغلبة على هذه الاعتبارات الخاصة بالكفاءة والفاعلية في التنفيذ.
    6. the political dimension of fisheries conservation and management has until now been underestimated. UN ٦ - وحتى اﻵن، لم يقدر البعد السياسي لحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك حق قدره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more