"البعد المتعلق بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • the human rights dimension
        
    • human rights dimension of
        
    • human rights dimension is
        
    In addition, ECLAC and the OHCHR agreed to strengthen their cooperation for the further integration of the human rights dimension in the programmes carried out by ECLAC in Latin America and Caribbean. UN وفضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة والمفوضية على تعزيز التعاون بينهما من أجل مواصلة إدماج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في البرامج التي تنفذها اللجنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    They recognized that there was an inherent risk of an inadequate response if the human rights dimension were neglected. UN وأقروا بوجود خطر كامن في أن تكون الاستجابة غير كافية إذا أُهمل البعد المتعلق بحقوق الإنسان.
    In its opinion, the Rules have also contributed to strengthening the human rights dimension and to providing an active monitoring mechanism within the United Nations system. UN وهو يرى أن القواعد أسهمت أيضا في تعزيز البعد المتعلق بحقوق الإنسان وتوفير آلية فعالة للرصد داخل منظومة الأمم المتحدة.
    3. Organizations welcome the fact that the JIU report also covers the human rights dimension of natural disasters. UN 3 - وترحب المنظمات بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يغطي أيضا البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية.
    It was stressed that such issues should not be entirely ignored, particularly insofar as the human rights dimension is included in the work. UN وجرى التشديد على أن هذه المسائل لا يجوز تجاهلها تماماً، خاصة مع إدراج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الموضوع.
    Fourth, the human rights dimension is effectively eliminated. UN ورابعا، يجري استبعاد البعد المتعلق بحقوق الإنسان من الناحية الفعلية.
    The Islamic Republic of Iran points out the need for urgent consideration of the human rights dimension in assessing the impact of economic sanctions on the population of countries under sanctions regimes. UN وتشير جمهورية إيران الإسلامية إلى الحاجة الملحة للنظر في البعد المتعلق بحقوق الإنسان في تقييم تأثير الجزاءات الاقتصادية المفروضة على سكان البلدان في ظل نظم الجزاءات.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    the human rights dimension of laws, policies and programmes for older persons also did not receive much consideration in these speeches. UN ولم يلقَ البعد المتعلق بحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة بالمسنين قدرا كبيرا من الاعتبار أيضا في هذه الكلمات.
    Consequently, the human rights dimension of foreign debt and SAPs became a new paradigm in global development discourse. UN لذا فقد أضحى البعد المتعلق بحقوق الإنسان ضمن أبعاد الدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي من الطروحات الجديدة في الخطاب العالمي في مجال التنمية.
    It requested additional information on the role and aims of the Doha International Center for Interfaith Dialogue and on the human rights dimension on Qatar's cooperation strategy. UN وطلب معلومات إضافية عن دور وأهداف مركز الدوحة لحوار الأديان، وعن البعد المتعلق بحقوق الإنسان في استراتيجية قطر في مجال التعاون.
    Improved preparedness of the international community to address the human rights dimension of natural disasters UN دال - تحسين تأهب المجتمع الدولي للتعامل مع البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية
    That mission, by its very nature, was designed to address the human rights dimension of the assault on Beit Hanoun and would be composed of high-level officials. UN وهذه البعثة، بطبيعتها، نُظمت من أجل معالجة البعد المتعلق بحقوق الإنسان للاعتداءات التي وقعت في بيت حانون، وتتكون من مسؤولين رفيعي المستوى.
    The Human Rights and Rule of Law Section also participated in trainings on the human rights dimension of peacekeeping operations for the Sierra Leone Police, as well as presentation at the International Military Advisory and Training Team (IMATT) Course on Mission preparedness for the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) high officers. UN كما شارك قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في تدريب شرطة سيراليون في مجال البعد المتعلق بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، فضلاً عن تقديم عرض أثناء دورة لتدريب كبار ضباط القوات المسلحة في جمهورية سيراليون نظمها الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب بشأن الجاهزية لتنفيذ المهام.
    159. A similar approach could be taken to human rights issues which concern the provincial, district and commune authorities. The purpose would be to keep the human rights dimension in the foreground. UN 159- ويمكن اتباع نهج مماثل إزاء قضايا حقوق الإنسان التي تخص سلطات المقاطعات والمناطق والكومونات؛ والغرض من ذلك هو إبقاء البعد المتعلق بحقوق الإنسان في مقدمة الاهتمامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more