Please indicate what measures are being taken to protect prostitutes from exploitation. | UN | يرجى بيان التدابير التي تتخذ لحماية البغايا من الاستغلال. |
Please indicate what measures are being taken to protect prostitutes from exploitation. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذت لحماية البغايا من الاستغلال. |
This was drafted to prevent the export of prostitutes from Europe to brothels in various parts of the colonial empire. | UN | وقد وضِع ذلك الاتفاق للحيلولة دون تصدير البغايا من أوروبا إلى مواخير شتى أنحاء الامبراطورية الاستعمارية. |
The President's programme to prevent offences among minors includes the establishment for this group of a rehabilitation centre to which under-age prostitutes, in particular, will be sent. | UN | ويشمل برنامج الرئيس لمنع الجرائم فيما بين القاصرات إنشاء مركز تأهيل لهذه الفئة ترسل إليه البغايا من القاصرات بصفة خاصة. |
Other activities aim at advising women prostitutes of foreign nationality. | UN | وترمي أنشطة أخرى إلى تقديم المشورة إلى البغايا من النساء اللائي يحملن جنسية أجنبية. |
The Government should have an estimate of the number of prostitutes in order to address the problem. | UN | وينبغي أن يكون لدى الحكومة تقدير لعدد البغايا من أجل معالجة المشكلة. |
At most risk are those on the streets, whereas the high—class prostitutes are in the least danger. | UN | وأكثر البغايا عُرضة للخطر هن العاملات في الشوارع في حين أن البغايا من الدرجة اﻷولى أقل عُرضة له. |
Sanctions to protect prostitutes from exploitation | UN | ' 6` عقوبات لحماية البغايا من الاستغلال |
He agreed that prostitution was a major problem facing Uzbekistan; many prostitutes from Uzbekistan found work in neighbouring countries and many women arrived from other countries for the same reason. | UN | وأعرب عن موافقته على أن البغاء يعتبر مشكلة رئيسية تواجه أوزبكستان، فكثير من البغايا من أوزبكستان وجدوا أعمالاً في بلدان مجاورة كما وفدت نساء كثيرات من البلدان المجاورة لنفس الغرض. |
186. `Sexual Offences Act and Domestic Violence (Protection Orders) Act protects prostitutes from rape. | UN | 186 - قانون الجرائم الجنسية وقانون (أوامر الحماية من) العنف الأسري يحميان البغايا من الاغتصاب. |
Child prostitutes from hill-tribe communities are especially vulnerable to exploitation in this region. (On the cases mentioned in this paragraph, see the addendum.) | UN | ويتعرض للاستغلال بوجه خاص في هذه المنطقة البغايا من الأطفال الذين ينتمون لهذه القبائل الجبلية(54). (وللاطلاع على الحالات المذكورة في هذه الفقرة، انظر الإضافة). |
The number of prostitutes from other countries (mostly the former Soviet republics) illegally staying in Estonia has decreased. | UN | غير أنوأخذ عدد البغايا من البلدان الأخرى، (الجمهوريات السوفياتية السابقة في معظم الحالات) الموجودات بصورة غير مشروعة في إستونيا، أخذ يتناقص. |
:: Is prostitution legal? If prostitution is illegal/criminalized are both prostitute and client subject to prosecution? If prostitution is legal, do sanctions exist to protect prostitutes from exploitation? | UN | :: هل البغاء ممارسة قانونية؟ وإذا كان البغاء ممارسة غير قانونية/جريمة، فهل يتعرض كل من الباغية والزبون للملاحقة القضائية؟ وإذا كان البغاء ممارسة قانونية، فهل توجد أحكام جزائية لحماية البغايا من الاستغلال؟ |
Lifting the ban on brothels has improved the position of prostitutes in a number of ways. | UN | أدى رفع الحظر عن بيوت الدعارة إلى تحسين موقف البغايا من نواح كثيرة. |
The Committee is also concerned about the exploitation of prostitutes in the State party. | UN | ومن دواعي انشغال اللجنة أيضا ما تتعرض له البغايا من استغلال في الدولة الطرف. |
From governmental side the topic is almost only dealt with in connection to trafficking in women and thus women prostitutes of foreign nationality. | UN | ومن جانب الحكومة، لا يتم تناول هذا الموضوع تقريبا إلا فيما يتعلق بالاتجار بالنساء وبالتالي النساء البغايا من جنسيات أجنبية. |
Young prostitutes are at even greater risk of infection both for biological reasons and because clients select them since they are less likely to be already infected. | UN | بل إن البغايا من الفتيات أكثر تعرضا للخطر لأسباب بيولوجية ولأن الزبائن يختارونهن بالنظر إلى تدني احتمال كونهن قد أصبن بالمرض فعليا. |