"البغضاء" - Translation from Arabic to English

    • hatred
        
    • hate
        
    • obnoxious
        
    • animosity
        
    • enmity
        
    They represent a fanatic approach of hatred and political myopia. UN إنهم يمثلون نهجا متعصبا من البغضاء وقصر النظر السياسي.
    hate language, incitements to ethnic hatred and exclusion should not be tolerated. UN وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد.
    Instead, it will deepen the atmosphere of animosity, hatred and distrust, undermining further the already paralysed peace process. UN بدلا من ذلك، فإنها ستعمق مناخ البغضاء والعداء وعدم الثقة، وتزيد من إضعاف عملية الســلام المشلولة بالفعل.
    (iv) Anything that may constitute an instigation to commit crimes, or foment hate or dissention among members of the society. UN `4` كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع.
    Let me tell you, puberty is hard enough for a young girl without having to be leered at and made fun of by obnoxious little boys. Open Subtitles دعني أخبرك، سن البلوغ وحدة قاسي على الفتاة.. بدون أن يكون هناك من شبق عليها أو من يسخر منها من الأولاد الصغار البغضاء
    Such statements could easily have provoked hatred and fostered hostility against peaceful demonstrators. UN ويمكن لبيانات كهذه أن تُثير البغضاء بسهولة وأن تُولﱢد العداء ضد المتظاهرين المسالمين.
    UNRWA should seek to ensure that its educational programmes promoted peace rather than hatred and animosity. UN وينبغي أن تسعى الأونروا إلى كفالة أن تشجع برامجها التعليمية السلام لا البغضاء والعداوة.
    If we wish to eliminate violence, we must address its deep-rooted origins with the same resolve employed against the agents of hatred. UN وإذا أردنا القضاء على العنف، يجب أن نتصدى لأصوله العميقة الجذور بنفس التصميم الذي نواجه به عوامل البغضاء.
    It is our considered view that Israel's current approach is irrational, as it results in excessive use of force, which in turn fuels and deepens hatred and replenishes the sources of violence. UN إن نهج إسرائيل الحالي القائم على الانفعال والاستخدام المفرط للقوة يعمق البغضاء والكراهية، ويمول العنف.
    It is imperative to move from hatred to dialogue and from confrontation to peace. UN ولا بد من الانتقال من البغضاء إلى الحوار ومن المواجهة إلى السلام.
    The attacker and those who sent him are enemies of peace and of the people of the Middle East who seek an end to hatred and violence. UN فالشخص الذي قام بالهجوم ومن أرسلوه هم أعداء السلام وأعداء شعوب الشرق اﻷوسط الساعية الى إنهاء البغضاء والعنف.
    To our detriment, our region has known many years of hatred and war. UN لقد عرفت منطقتنا، بشكل أضر بنا، سنوات كثيرة من البغضاء والحروب.
    What could I have possibly done to deserve that hatred I see burning in your eyes? Open Subtitles ماذا أجرمت لأستحق تلك البغضاء التي أراها ملتهبة في عينيك
    What could I have possibly done to deserve that hatred I see burning in your eyes. Open Subtitles ماذا أجرمت لأستحق تلك البغضاء التي أراها ملتهبة في عينيك
    It endangers the lives of innocent people. It creates a climate of hate and fear, it fuels global divisions along ethnic and religious lines. UN فهو يستهدف أرواح الأبرياء.ويزرع البغضاء والخوف وبذور الشقاق بين مختلف الأديان والأعراق في جميع أنحاء العالم.
    The Internet, a major weapon in the struggle of ideas, has been utilized effectively by individuals, groups and institutions advocating hate, xenophobia and separation. UN ولترويج مشاعر البغضاء وكراهية الأجانب والفصل العنصري، استخدمت هذه الأحزاب والحركات شبكة الإنترنت بمهارة.
    The Maldives was an inherently peaceful nation and its people were aware that ideologies could cultivate hate and breed violence and extremism. UN إن ملديف بطبيعتها دولة مسالمة، ويعي شعبها أن الأيديولوجيات يمكن أن تزرع البغضاء وتثمر العنف والتطرف.
    They were living reminders of what the power of hate could do to legs, arms and eyes. UN فهم شواهد حية لما يمكن أن تفعله البغضاء بالسيقان واﻷذرع واﻷعين.
    You floated it in the sewage from New Jersey and allowed millions of obnoxious tourists to drop gum and snow cones in her bosom. Open Subtitles غطستوه في مياه مجاري من نيو جيرسي وسمحتم للملايين من السياح البغضاء بإلقاء العلك والآيس كريم عليها
    6. A history of enmity and mistrust has long antagonized the relationship between Kosovo Albanians and Serbs. UN 6 - أدى تاريخ طويل من البغضاء وانعدام الثقة إلى إثارة العداوة بين الألبانيين والصرب في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more