They represent a fanatic approach of hatred and political myopia. | UN | إنهم يمثلون نهجا متعصبا من البغضاء وقصر النظر السياسي. |
hate language, incitements to ethnic hatred and exclusion should not be tolerated. | UN | وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد. |
Instead, it will deepen the atmosphere of animosity, hatred and distrust, undermining further the already paralysed peace process. | UN | بدلا من ذلك، فإنها ستعمق مناخ البغضاء والعداء وعدم الثقة، وتزيد من إضعاف عملية الســلام المشلولة بالفعل. |
(iv) Anything that may constitute an instigation to commit crimes, or foment hate or dissention among members of the society. | UN | `4` كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع. |
Let me tell you, puberty is hard enough for a young girl without having to be leered at and made fun of by obnoxious little boys. | Open Subtitles | دعني أخبرك، سن البلوغ وحدة قاسي على الفتاة.. بدون أن يكون هناك من شبق عليها أو من يسخر منها من الأولاد الصغار البغضاء |
Such statements could easily have provoked hatred and fostered hostility against peaceful demonstrators. | UN | ويمكن لبيانات كهذه أن تُثير البغضاء بسهولة وأن تُولﱢد العداء ضد المتظاهرين المسالمين. |
UNRWA should seek to ensure that its educational programmes promoted peace rather than hatred and animosity. | UN | وينبغي أن تسعى الأونروا إلى كفالة أن تشجع برامجها التعليمية السلام لا البغضاء والعداوة. |
If we wish to eliminate violence, we must address its deep-rooted origins with the same resolve employed against the agents of hatred. | UN | وإذا أردنا القضاء على العنف، يجب أن نتصدى لأصوله العميقة الجذور بنفس التصميم الذي نواجه به عوامل البغضاء. |
It is our considered view that Israel's current approach is irrational, as it results in excessive use of force, which in turn fuels and deepens hatred and replenishes the sources of violence. | UN | إن نهج إسرائيل الحالي القائم على الانفعال والاستخدام المفرط للقوة يعمق البغضاء والكراهية، ويمول العنف. |
It is imperative to move from hatred to dialogue and from confrontation to peace. | UN | ولا بد من الانتقال من البغضاء إلى الحوار ومن المواجهة إلى السلام. |
The attacker and those who sent him are enemies of peace and of the people of the Middle East who seek an end to hatred and violence. | UN | فالشخص الذي قام بالهجوم ومن أرسلوه هم أعداء السلام وأعداء شعوب الشرق اﻷوسط الساعية الى إنهاء البغضاء والعنف. |
To our detriment, our region has known many years of hatred and war. | UN | لقد عرفت منطقتنا، بشكل أضر بنا، سنوات كثيرة من البغضاء والحروب. |
What could I have possibly done to deserve that hatred I see burning in your eyes? | Open Subtitles | ماذا أجرمت لأستحق تلك البغضاء التي أراها ملتهبة في عينيك |
What could I have possibly done to deserve that hatred I see burning in your eyes. | Open Subtitles | ماذا أجرمت لأستحق تلك البغضاء التي أراها ملتهبة في عينيك |
It endangers the lives of innocent people. It creates a climate of hate and fear, it fuels global divisions along ethnic and religious lines. | UN | فهو يستهدف أرواح الأبرياء.ويزرع البغضاء والخوف وبذور الشقاق بين مختلف الأديان والأعراق في جميع أنحاء العالم. |
The Internet, a major weapon in the struggle of ideas, has been utilized effectively by individuals, groups and institutions advocating hate, xenophobia and separation. | UN | ولترويج مشاعر البغضاء وكراهية الأجانب والفصل العنصري، استخدمت هذه الأحزاب والحركات شبكة الإنترنت بمهارة. |
The Maldives was an inherently peaceful nation and its people were aware that ideologies could cultivate hate and breed violence and extremism. | UN | إن ملديف بطبيعتها دولة مسالمة، ويعي شعبها أن الأيديولوجيات يمكن أن تزرع البغضاء وتثمر العنف والتطرف. |
They were living reminders of what the power of hate could do to legs, arms and eyes. | UN | فهم شواهد حية لما يمكن أن تفعله البغضاء بالسيقان واﻷذرع واﻷعين. |
You floated it in the sewage from New Jersey and allowed millions of obnoxious tourists to drop gum and snow cones in her bosom. | Open Subtitles | غطستوه في مياه مجاري من نيو جيرسي وسمحتم للملايين من السياح البغضاء بإلقاء العلك والآيس كريم عليها |
6. A history of enmity and mistrust has long antagonized the relationship between Kosovo Albanians and Serbs. | UN | 6 - أدى تاريخ طويل من البغضاء وانعدام الثقة إلى إثارة العداوة بين الألبانيين والصرب في كوسوفو. |