"البقاء على قيد الحياة في" - Translation from Arabic to English

    • survive in
        
    • survival in
        
    • to survive
        
    • survive the
        
    • to stay alive in
        
    • of surviving
        
    • survive under
        
    Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. UN إن المليارات من بين الأحياء من الناس يكابدون من أجل البقاء على قيد الحياة في ظروف من الفقر، والحرمان، والتخلف.
    Families will not have to be broken up when a parent or child risks the dangers of migration and tough employment standards outside the country to help the family to survive in the home country. UN ولن يتحتم على الأسر أن تتفكك عندما يضطر أحد الوالدين أو الأبناء إلى مواجهة مخاطر الهجرة ومعايير العمل الصارمة خارج البلد لمساعدة الأسرة على البقاء على قيد الحياة في البلد الأصلي.
    If developing countries were to survive in the current globalized economy it was imperative that they become industrialized. UN وإذا ما أريد للبلدان النامية البقاء على قيد الحياة في الاقتصاد العالمي الحالي، فمن الضروري أن تصبح بلدانا صناعية.
    Large segments of the bottom billion poor are trapped in conflict or struggling for survival in fragile situations. UN فقطاعات كبيرة من البليون شخص الأشد فقرا واقعة في شرك الصراع أو تناضل من أجل البقاء على قيد الحياة في أوضاع هشة.
    " No die, no rest " : survival in Foya UN ``لا موت، لا راحة ' ' : البقاء على قيد الحياة في فويا
    I won't survive the winter without it. Open Subtitles أنا لن البقاء على قيد الحياة في فصل الشتاء دون ذلك.
    let's recap, how were you able to survive in the realm for so long? Open Subtitles كيف كنت قادر على البقاء على قيد الحياة في المملكة لفترة طويلة ؟
    Not that humans could not survive in the water, it's just that we've forgotten our ability to do so. Open Subtitles ليس أن البشر لا يستطيعون البقاء على قيد الحياة في الماء، بل هو مجرد أننا قد نسينا قدرتنا على القيام بذلك
    Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature is astonishing. Open Subtitles قدرة كالفن على البقاء على قيد الحياة في ذلك الفراغ ودرجة الحرارة هذه أمر مدهش
    All that matters is that we're here and we need to figure out a way how to survive in Wayward Pines. Open Subtitles كل ما يهم هو أننا هنا ونحن بحاجة لمعرفة طريقة كيفية البقاء على قيد الحياة في منفلت بينس.
    She was a wilderness guide, and she knew all the plants and animals and how to survive in the woods. Open Subtitles كان لديها دليل البرية، وعرفت جميع النباتات والحيوانات وكيفية البقاء على قيد الحياة في الغابة.
    A starlian cannot survive in a zoo. Open Subtitles الستارليان لا يمكنه البقاء على قيد الحياة في حديقة للحيوانات.
    Most saltwater fish can survive in a tank filled with human blood. Open Subtitles يمكن لمعظم أسماك المياه المالحة البقاء على قيد الحياة في خزان مملوء بدم بشري.
    The key to survival in prison lies in the following simple questions: Open Subtitles مفتاح البقاء على قيد الحياة في السجن يكمن في الأسئلة البسيطة التالية:
    In Asia, the probability of survival in old age, 48 per cent, is distinctly lower than in other major areas, and, at 33 per cent, Africa has the lowest probability. UN وتشهد آسيا متوسطا أقل بكثير لاحتمال البقاء على قيد الحياة في سن الشيخوخة مما لدى غيرها من المناطق الرئيسية، بنسبة 48 في المائة، وأما أفريقيا ففيها أدنى متوسط بنسبة 33 في المائة.
    The challenge is even more complex because the global scourge affects us in many ways, be it in terms of treatment, stigmatization, the availability of drugs, efforts to find a possible cure, or even survival in some parts of the world. UN والتحدي أكثر تعقيدا من هذا ذلك لأن هذه الآفة العالمية تؤثر علينا بطرائق مختلفة، سواء ف مجال العلاج، ووصمة العار، وتواجد العقاقير، والجهود المبذولة للعثور على علاج ممكن، وحتى البقاء على قيد الحياة في بعض أجزاء العالم.
    We know that some microbes can survive the hostile environment of space. Open Subtitles نحن نعلم أن بعض الميكروبات يمكنها البقاء على قيد الحياة في هذا الفضاء الخارجي
    I managed to stay alive in the ocean for 12 hours Open Subtitles تمكنت من البقاء على قيد الحياة في المحيط لمدة 12 ساعة
    It is assumed that adults receiving treatment have, on average, an 85 per cent chance of surviving on the first year of treatment, and a 95 per cent chance of surviving each year thereafter in the absence of other causes of death. UN كما يُفترض أن تكون فرصة البالغين الذين يتلقون العلاج في البقاء على قيد الحياة 85 في المائة في المتوسط في السنة الأولى من العلاج، في حين تصل فرصتهم في البقاء على قيد الحياة في كل سنة بعد ذلك إلى 95 في المائة، وذلك في حال عدم وجود أسباب أخرى للوفاة.
    Viewing this whole process, I began to question my ability to survive under these same conditions. Open Subtitles عرض هذه العملية برمتها , بدأ لتر السؤال قدرتي البقاء على قيد الحياة في ظل هذه الظروف نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more