"البقاء في المدرسة" - Translation from Arabic to English

    • stay in school
        
    • remain in school
        
    • staying in school
        
    • stay after school
        
    • retention
        
    That is proof of why you should stay in school. Open Subtitles وهذا هو دليل على ماذا يجب البقاء في المدرسة.
    Yes. And I encourage teenage mothers to stay in school. Open Subtitles بلى, وأنا أشجّع الأمهات المراهقات على البقاء في المدرسة.
    The food ration is intended to supplement their nutritional needs, and thereby encourage them to stay in school. UN والغرض من الوجبة المنزلية هو استكمال احتياجاتهن التغذوية، وبالتالي تشجيعهن على البقاء في المدرسة.
    Assistance is also provided by WFP to the secondary schools programme, with the aim of encouraging girls to remain in school. UN كما يقدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة إلى برنامج المدارس الثانوية بهدف تشجيع الطالبات على البقاء في المدرسة.
    Childcare facilities were available to support them and they were encouraged to remain in school and were given special financial assistance. UN كما أن مرافق رعاية الطفل متاحة لدعمهن ويتم تشجيعهن على البقاء في المدرسة وتقدم إليهن مساعدة مالية خاصة.
    Pupils in grades 7-12 by grade and staying in school rates UN التلاميذ في الصفوف 7-12 بحسب الصف ومعدلات البقاء في المدرسة
    Efforts were also being made to help pregnant girls continue to stay in school. UN ويجري أيضا بذل جهود لمساعدة الفتيات الحوامل على البقاء في المدرسة.
    This is indicative of the difficulty of being able to afford to stay in school long enough to be able to then educate others. UN ويدل هذا على صعوبة القدرة على تحمل البقاء في المدرسة لفترة تكفي لاكتساب القدرة على تعليم الآخرين.
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to provide equal access to education, encourage children, particularly girls, to stay in school and discourage early entry into the labour force. UN وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتوفير التكافؤ في فرص التعليم، وتشجيع اﻷطفال، لا سيما البنات، على البقاء في المدرسة وعدم الانخراط في وقت مبكر في قوة العمل.
    In the Caribbean, assistance and scholarships are provided to young mothers to enable them to stay in school. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تقدم المساعدة والمنح التعليمية للأمهات الصغار لتمكينهن من البقاء في المدرسة.
    However, allowing the children, especially the girl child, to stay in school is a problem. UN غير أن تمكين الأطفال وبخاصة الفتيات من البقاء في المدرسة يطرح مشكلة.
    Prasad's education programme helps children to stay in school by giving them school supplies. UN تعمل البرامج التعليمية براساد على مساعدة الأطفال على البقاء في المدرسة عبر تزويدهم باللوازم المدرسية.
    AND ONE OF THOSE THINGS WOULD BE TO stay in school BY YOURSELF. Open Subtitles واحد تلك الاشياء هو البقاء في المدرسة لوحدك
    I sincerely urge you all to stay in school. Uh, thank you. Open Subtitles أحثكم على البقاء في المدرسة من كل قلبي وشكراً
    I have to stay in school or my family won't send me any more money. Open Subtitles لا بد لي من البقاء في المدرسة أو عائلتي سوف لا ترسل لي أي المزيد من المال.
    The programme is included in the work carried out by JUNAEB under the support programme to help teenage fathers, mothers and pregnant teens stay in school. UN ويندرج البرنامج في إطار الأنشطة التي ينفذها المجلس الوطني ضمن برنامج الدعم الرامي إلى مساعدة الآباء والأمهات المراهقين والمراهقات الحوامل على البقاء في المدرسة.
    Various Government and private initiatives had been set up to encourage such women to remain in school longer. UN وتم القيام بمبادرات حكومية وخاصة مختلفة لتشجيع أمثال هؤلاء النساء على البقاء في المدرسة لأطول فترة زمنية ممكنة.
    67. The Bolivian Constitution expressly prohibited child labour and a grant programme had been established to encourage children to remain in school. UN 67 - وأشارت إلى أن دستور بوليفيا يحظر بوضوح عمل الأطفال وأن برنامجا للمنح قد أنشئ لتشجيع الأطفال على البقاء في المدرسة.
    In the area of education, measures were introduced to grant incentives to indigenous students to remain in school, in order to reduce dropout rates and absenteeism. UN وفي مجال التعليم، استحدثت تدابير لتشجيع الطلاب من الشعوب الأصلية على البقاء في المدرسة بهدف الحد من نسب التسرب من التعليم والتغيب.
    For a teenager, it can mean staying in school rather than dropping out. UN وبالنسبة لمراهق ما، يمكن أن يعني البقاء في المدرسة بدلاً من التسرب منها.
    I had to stay after school for the parent-teacher conferences and... Open Subtitles كان علي البقاء في المدرسة بعد الدوام من أجل لقاء الآباء مع المعلمين
    retention particularly affected girls, who were prevented from going to school because of multiple household responsibilities or early marriage. UN والفتيات بشكل خاص غير قادرات على البقاء في المدرسة بسبب ما يتحملنه من مسؤوليات منزلية متعددة أو بسبب الزواج المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more