"البقاء والنماء" - Translation from Arabic to English

    • survival and development
        
    • survive and thrive
        
    • survive and develop
        
    • survival and developmental
        
    However, they wondered whether elements such as non-discrimination and participation were built into the education programme and whether they would help children to be aware of their rights to survival and development. UN ولكنهم تساءلوا بخصوص ما إذا تم تضمين برامج التعليم عناصر من قبيل عدم التمييز وإشراك الطفل وما إذا كانت تلك العناصر ستساعد الأطفال على وعي حقوقهم في البقاء والنماء.
    Even short periods of deprivation and exclusion can dramatically and irreversibly harm a child's right to survival and development. UN وقد يضر الحرمان والإبعاد حتى لفترات قصيرة بحق الطفل في البقاء والنماء ضرراً بالغاً ولا رجعة فيه.
    The information provided should also reflect the interdependence and indivisibility of the rights of the child and take into account the general principles reflected in the Convention, namely non-discrimination, the best interests of the child, the child's right to survival and development and respect for the views of the child. UN كما يتعين أن تعكس المعلومات المقدمة ترابط حقوق الطفل وعدم تجزئها وأن تراعي المبادئ العامة المجسدة في الاتفاقية، وهي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في البقاء والنماء واحترام آراء الطفل.
    Embracing a holistic approach to child development, the Convention also recognizes that all children have a right to survival and development, to grow up free from discrimination, to express their views and to participate in society. UN وتعترف الاتفاقية التي تنظر إلى نماء الطفل نظرة شمولية بأن لجميع الأطفال الحق في البقاء والنماء بمأمن من التمييز، وفي إبداء آرائهم وفي المشاركة في المجتمع.
    Such efforts need to be supported, and partners need to unite in a common cause that every generation in history has instinctively embraced: doing our best so that children may survive and thrive. UN وستحتاج هذه الجهود إلى الدعم، وينبغي للشركاء أن يتّحِدوا حول هذه القضية المشتركة التي تبنتها جميع الأجيال بصورة غريزية على مر التاريخ: وهي أن نبذل قصارى جهدنا لتمكين الأطفال من البقاء والنماء.
    The National Child Policy constitutes core guidelines for improving the welfare and quality of life of children as well as for protecting their survival and developmental rights. UN وتشكل السياسة الوطنية المتعلقة بالطفل مبادئ توجيهية رئيسية لتحسين رفاه الأطفال ونوعية حياتهم، وحماية حقهم في البقاء والنماء.
    Reaffirming that the general principles of, inter alia, the best interests of the child, nondiscrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مصالح الطفل الفضلى وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    However, we express our concern over many of the survival and development goals set by the Summit, especially in the areas of health, nutrition and education, which remain to be accomplished. UN ولكننا نعرب عن قلقنا إزاء العديد من أهداف البقاء والنماء التي حددها مؤتمر القمة، خاصة في مجالات الصحة والتغذية والتعليم، والتي لا يزال يتعين تحقيقها.
    The former involved the practical implementation of the basic principles of the best interests of the child, universality and non-discrimination, respect for the views of the child, and the child's right to survival and development. UN وينطوي المرتكز الأول على التنفيذ الفعلي للمبادئ الأساسية المتمثلة في تحقيق مصلحة الطفل الفضلى، والعالمية، وعدم التمييز، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في البقاء والنماء.
    Reaffirming that the general principles of, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مصلحة الطفل العليا وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    In order to keep children in their own communities, it is crucial to provide them with basic services, such as access to social and health services, education and those services which promote the right to survival and development. UN وبغية إبقاء الأطفال في مجتمعاتهم الخاصة، لا بد من تزويدهم بالخدمات الأساسية، مثل الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والخدمات التي تعزز الحق في البقاء والنماء.
    1. A child's right to survival and development is the first fundamental principle underlying the Convention on the Rights of the Child. UN 1 - يشكل حق الطفل في البقاء والنماء المبدأ الأساسي الأول الذي تقوم عليه اتفاقية حقوق الطفل.
    " Reaffirming that the general principles of, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مصلحة الطفل العليا وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    28. The principle of the right of the child to survival and development is the foundation for UNICEF programmes of cooperation and support to the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the Millennium Agenda. UN 28 - يعتبر مبدأ حق الطفل في البقاء والنماء أساس برامج اليونيسيف للتعاون وتقديم الدعم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرنامج الألفية.
    C. Right to survival and development 18 - 19 6 UN جيم - الحق في البقاء والنماء 18-19 7
    It concludes that the actual number of children who depend on the streets for their survival and development is not known and that the number fluctuates according to socio-economic, political and cultural conditions, including growing inequalities and patterns of urbanisation. UN ويخلص إلى أن العدد الحقيقي للأطفال الذين يعتمدون على الشوارع من أجل البقاء والنماء غير معروف وأن العدد يتأرجح حسب الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية، بما في ذلك الفوارق المتزايدة وأنماط التوسع الحضري.
    Once again, the basic general principles of the Convention — non-discrimination, the best interests of the child, the right to survival and development to the maximum extent possible and the participation of the child in the decisions affecting him or her - will be the guiding themes in the consideration of this issue. UN ومرة أخرى ستكون المبادئ العامة اﻷساسية للاتفاقية، وهي عدم التمييز، وخير ما هو في صالح الطفل، والحق في البقاء والنماء إلى أقصى الحدود المتاحة، واشتراك الطفل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيه - هي الموضوعات التي يسترشد بها لدى النظر في هذه المسألة.
    (b) That the fulfilment of children's rights to survival and development depends on economic support primarily provided by full employment and work that respects the human dignity of and provides a living wage for their parents, grandparents or other caregivers; UN (ب) إن الوفاء بحقوق الأطفال في البقاء والنماء يتوقف على الدعم الذي توفره أساسا العمالة الكاملة والعمل الذي يحترم الكرامة الإنسانية ويوفر دخلا كافيا للعيش لوالديهم وجدودهم وغير هؤلاء من مقدمي الرعاية؛
    The overall objective of UNICEF in the area of water, sanitation and hygiene (WASH) is to contribute to the realization of children's rights to survival and development through promotion of the sector and support to national programmes that increase equitable and sustainable access to, and use of, safe water and basic sanitation services, and promote improved hygiene. UN إن الهدف العام لليونيسف في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع هو الإسهام في إعمال حقوق الطفل في البقاء والنماء عن طريق تعزيز القطاع ودعم البرامج الوطنية التي تزيد من إمكانيات الحصول بطريقة منصفة ومستدامة على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية واستخدامها، والتي تشجع على تحسين ممارسات حفظ الصحة.
    All girls and boys in all contexts should be protected from violence and be able to survive and thrive in more equal societies. UN حماية الطفل - يتعين حماية جميع الفتيات والفتيان، في جميع السياقات، من العنف، وتمكينهم من البقاء والنماء في مجتمعات أكثر اتساما بالمساواة.
    109. The National Youth Policy covers children and young persons in furthering survival and developmental rights. UN 109- وتشمل السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب الأطفال والأحداث بتعزيز حقوقهم في البقاء والنماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more