"البلاد منذ" - Translation from Arabic to English

    • the country since
        
    • the country for
        
    • the country from
        
    • country a
        
    Niger: A state of emergency has been in force in the north of the country since 1992. UN النيجر: ظلت حالة الطوارئ سارية المفعول في شمال البلاد منذ عام ٢٩٩١.
    The Sudan intended to continue its efforts to reach a final peace settlement and halt the conflict, which had ravaged the country since 1955. UN ويعتزم السودان مواصلة جهوده للوصول إلى تسوية سلمية نهائية وإيقاف الحرب التي خربت البلاد منذ عام ١٩٥٥.
    In total, UNOMSA observers have attended well over 9,000 meetings and events throughout the country since deployment of the Mission 15 months ago. UN وككل، حضر المراقبون من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا ما يزيد على ٠٠٠ ٩ اجتماع ومناسبة عقدت في أرجاء البلاد منذ وزع البعثة قبل ١٥ شهرا مضت.
    Ma'am, he has been in the country for several days. Open Subtitles يا سيدتي, لقد أتى إلى هذه البلاد منذ أيام قليلة
    The report identified and analysed the nature, causes, extent, perpetrators and victims of political violence in the country from the first legislative elections in Togo, held in 1958, to the 2005 presidential elections. UN وقد حدد وحلل ذلك التقرير طبيعة العنف السياسي في البلاد منذ تنظيم أول انتخابات تشريعية في توغو في عام 1958 إلى إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2005، وأسبابه ونطاقه ومرتكبيه وضحاياه.
    Combating impunity must remain a priority in order to break the vicious circle perpetuated by the repetition of human rights violations in the country since 1999. UN ويجب أن تظل مكافحة الإفلات من العقاب أولوية بغية الخروج من الحلقة المفرغة التي يغذيها تكرار انتهاكات حقوق الإنسان في البلاد منذ عام 1999.
    50. At the higher education level, universities and higher institutes have been established in all states of Northern Sudan as part of the revolution in higher education that has pervaded the country since the early 1990s. UN 50- أما على مستوى التعليم العالي فقد شهدت كل ولايات شمال السودان إنشاء جامعات ومعاهد عليا في إطار ثورة التعليم العالي والتي انتظمت في البلاد منذ مطلع عقد التسعينات من القرن الماضي.
    28. Thanks to the efforts of SERNAM, 24 shelters have been set up across the country since 2007. UN 28- بفضل جهود الإدارة الوطنية لشؤون المرأة SERNAM، أقيم 24 ملجأً في أنحاء البلاد منذ عام 2007.
    Ethnic tensions between the Hutu majority and the Tutsi minority have marked the political life of the country since then. UN وقد طبعت التوترات الإثنية بين الهوتو الذين يشكلون الأغلبية والتوتسي الذين يشكلون الأقلية الحياة السياسية في البلاد منذ ذلك التاريخ، حيث وقعت انتفاضات عنيفة بشكل متواتر.
    With regard to the social protection provided by the National Institute of Social Security (INSS), this decrease can be explained as one of the consequences of the reduction in formal employment that has occurred in the country since 1990. UN بالنسبة للحماية الاجتماعية التي وفرتها مؤسسة الضمان الاجتماعي الوطنية، يمكن تفسير هذا الانخفاض بأنه أحد تبعات انخفاض العمالة الرسمية الذي حدث في البلاد منذ عام 1990.
    364. The violence experienced in the country since 1980 has significantly altered the possibilities for ensuring the day-to-day stability required for the functioning of schools. UN ٤٦٣ - أحدث العنف الذي عانته البلاد منذ عام ٠٨٩١ تغييرات كبيرة في امكانيات تأمين الاستقرار اليومي اللازم لعمل المدارس.
    The purpose of the visit was to take stock of the most recent developments concerning the human rights situation in the country since July 1994. UN والغرض من هذه الزيارة هو جرد آخر التطورات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلاد منذ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Niger:* A state of emergency has been in force in the north of the country since 1992. UN النيجر:* ظلت حالة الطوارئ سارية المفعول في شمال البلاد منذ عام ٢٩٩١.
    In accordance with an order of the Minister of Health, the establishment of centres for the medical and social rehabilitation of drug addicts has been under way in all regions of the country since 2001. UN ووفقا لأمر صادر عن وزير الصحة، يتم إنشاء مراكز لإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات في جميع مناطق البلاد منذ عام 2001.
    Up to now, the Argentine model has seemed successful, yielding substantial economic growth for the country since 2001. That is what has made the model so appealing to debt-burdened southern Europeans. News-Commentary وحتى وقتنا هذا، بدا النموذج الأرجنتيني ناجحا، فأسفر عن نمو اقتصادي كبير في البلاد منذ عام 2001. وهذا ما جعل النموذج جذاباً للغاية في نظر دول جنوب أوروبا المثقلة بالديون.
    The Special Rapporteur regrets that the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar has also been denied access to the country, since his last mission in March 2004, in spite of repeated requests to do so. UN ويأسف المقرر الخاص لكون المبعوث الخاص للأمين العام المعني بميانمار مُنع هو الآخر من دخول البلاد منذ بعثته الأخيرة في آذار/مارس 2004 رغم الطلبات المتكررة في هذا الشأن.
    The Government has also failed duly to cooperate with the Special Rapporteur during the last seven years, by not replying to any of the communications he has sent to the Government, by refusing to allow him to visit the country since 1992, and by refusing to accept the stationing of United Nations human rights monitors in Iraq. UN كما تقاعست الحكومة عن التعاون على النحو الواجب مع المقرر الخاص خلال السنوات السبع الماضية، وذلك بعدم ردها على أي من المراسلات التي بعث بها إلى الحكومة، وبرفض السماح له بزيارة البلاد منذ عام 1992، وبرفض وزع مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة في العراق.
    319. The representative informed the Committee that the economic situation of the country since the early 1990s was characterized by macroeconomic control and stabilization efforts. UN ٣١٨ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحالة الاقتصادية في البلاد منذ أوائل عقد التسعينات تميزت بسيطرة على الاقتصاد الكلي وبذل جهود لتحقيق الاستقرار.
    Been doing it all over the country for years. Open Subtitles وهو يفعل ذلك في كافة أنحاء البلاد منذ سنوات
    The complainant submits that the Chinese authorities have a record of his involvement in Falun Gong and that they are aware that he has been out of the country for some time. UN ويفيد صاحب الشكوى أن السلطات الصينية تملك سجلاً متعلقاً بانخراطه في الفالون غونغ وهي تدرك أنه يمكث خارج البلاد منذ بعض الوقت.
    The issue of a number of orders by the Coalition Provisional Authority (CPA), which was responsible for administering the affairs of the country from April 2003 to the end of June 2004. The first and most significant of these orders was the dissolution of the military and security institutions, which contributed directly to weakening the authority of the law. UN إصدار عدة أوامر من سلطة الائتلاف المدنية التي تولت إدارة الأمور في البلاد منذ نيسان/أبريل 2003 ولغاية نهاية حزيران/يونيه 2004، وكان أول هذه الأوامر وأخطرها هو حل المؤسسات العسكرية والأمنية، الأمر الذي ساهم بشكل مباشر في إضعاف دور سلطة القانون.
    How is it you've been in this country a few months, you already got sources? Open Subtitles كيف تكونين في تلك البلاد منذ عده أشهر و لديكِ مصادر هنا بالفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more