Most press releases relate to issues concerning financial statements drawn up in accordance with IFRS. | UN | ومعظم البلاغات الصحفية تتعلق بالمسائل التي تهم البيانات المالية التي تُعد وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
The Group issued a number of press releases to publicize its views. | UN | وأصدر الفريق عددا من البلاغات الصحفية لإعلان آراءه على الملأ. |
The press releases issued after the previous meeting had not included everything that his delegation had said on the issue of the proposed Code of Conduct. | UN | وأضاف قائلا إن البلاغات الصحفية التي صدرت بعد الجلسة السابقة لم تشمل كل شيء قاله وفد بلده بشأن مسألة مدونة قواعد السلوك المقترحة. |
press releases should be prepared using the language in which statements had been made rather than the interpretation. | UN | ودعا إلى إعداد البلاغات الصحفية باستعمال اللغة المستعملة في اﻹدلاء بالبيانات وليس في الترجمة الشفوية. |
press communiqués | UN | البلاغات الصحفية |
Since the Fifth Committee was an intergovernmental forum, it sometimes seemed that press releases were skewed towards the views of delegations rather than those of the Secretariat. | UN | ونظرا ﻷن اللجنة الخامسة محفل حكومي دولي، قد يبدو أحيانا أن البلاغات الصحفية تميل نحو آراء الوفود لا آراء اﻷمانة العامة. |
Regarding the status of the plan to post press releases on the Internet, he did not possess sufficient knowledge or expertise to provide a detailed answer to the representative of Algeria at the present time. | UN | وفيما يتعلق بحالة الخطة الهادفة إلى إدراج البلاغات الصحفية على اﻹنترنت، قال إنه ليست لديه معلومات أو دراية فنية كافية تسمح له بأن يزود ممثل الجزائر بإجابة وافية في الوقت الراهن. |
United Nations press releases have now been moved from obsolete mainframe format to the home page. | UN | وقد حُولت اﻵن البلاغات الصحفية لﻷمم المتحدة من القالب العتيق للحاسوب الرئيسي إلى صفحة استقبال اﻷمم المتحدة. |
Such press releases, posted on the United Nations home page are accessed by more than 3,500 users per week. | UN | ويستفيد أكثر من ٠٠٥ ٣ مستعمل اسبوعياً من هذه البلاغات الصحفية التي تدرج على صفحة اﻷمم المتحدة بالشبكة. |
All press releases had been posted on the United Nations website. | UN | وقد تم وضع كل البلاغات الصحفية على شبكة الإنترنت للأمم المتحدة. |
The press releases provided by the News and Media Division were vital to the dissemination of information about the United Nations system. | UN | وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة. |
press releases were very important for the Special Committee's work and the latter would inevitably be adversely affected by such a decision. | UN | وأضاف أن البلاغات الصحفية مهمة جدا بالنسبة ﻷعمال اللجنة، وأن قرارا من هذا القبيل من شأنه أن يؤثر على هذه اﻷعمال. |
press releases and briefings have to meet the new challenges of the unprecedented number and variety of United Nations activities. | UN | ويتعين على البلاغات الصحفية وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية أن تستجيب للتحديات الجديدة التي تتمثل في النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة بصورة لم يسبق لها مثيل عددا وتنوعا. |
The secretariat continued the use of conventional approaches to reach out to the media, including through press releases and pitching journalists, but focused on increasing efficiency and effectiveness. | UN | وواصلت انتهاج النهوج التقليدية للوصول إلى وسائل الإعلام، بسبل منها البلاغات الصحفية والترويج لقضاياها لدى الصحفيين، لكنها ركزت على زيادة الفاعلية والكفاءة. |
(viii) Press releases: issue press releases to local, national and international press regarding trial activities and visits to the two International Tribunals by persons of national and international standing; | UN | `8 ' البلاغات الصحفية: إصدار بلاغات صحفية في الصحف المحلية والوطنية والدولية فيما يتعلق بأنشطة المحاكمة والزيارات التي يقوم بها الأشخاص ذوو المكانة الوطنية والدولية للمحكمتين الدوليتين؛ |
DPI press releases should focus more on the intergovernmental aspect of the work of the Organization rather than on the role of the Secretariat as had been the case thus far. | UN | وقالت إن البلاغات الصحفية ينبغي أن تركز بصورة أكبر على الجانب الحكومي الدولي من عمل المنظمة وليس على دور الأمانة العامة كما كان الحال حتى الآن. |
The problem went back 10 years to a time when English texts were standard and there were very few French press releases. | UN | وأضاف قائلا إن المشكلة ترجع إلى ١٠ سنوات مضت، عندما كان السائد هو إصدار النصوص بالانكليزية وكانت البلاغات الصحفية الفرنسية قليلة للغاية. |
96. The Chairman reminded the Committee that press releases were not official records. | UN | ٩٦ - الرئيس: ذكﱠر اللجنة بأن البلاغات الصحفية ليست محاضر رسمية. |
(vi) press releases. Issuance of press releases to local, national and international press regarding trial activities and visits to the two International Tribunals by persons of national and international standing; | UN | ' ٦ ' البلاغات الصحفية: إصدار بلاغات صحفية في الصحف المحلية والوطنية والدولية فيما يتعلق بأنشطة المحاكمة والزيارات التي يقوم بها اﻷشخاص ذوو المكانة الوطنية والدولية للمحكمتين الدوليتين؛ |
press communiqués | UN | البلاغات الصحفية |
104. Issue of communiqués concerning public and closed meetings 33 | UN | 104- إصدار البلاغات الصحفية بشأن الجلسات العلنية والمغلقة 44 |