"البلاغ الأولي" - Translation from Arabic to English

    • the initial communication
        
    • initial submission
        
    At the time of the submission of the initial communication to the Committee, the case had not been transferred to the court by the Prosecutor's Office. UN ولم يكن مكتب المدعي العام، وقت تقديم البلاغ الأولي إلى اللجنة، قد أحال القضية إلى المحكمة.
    At the time of the submission of the initial communication to the Committee, the case had not been transferred to the court by the Prosecutor's Office. UN ولم يكن مكتب المدعي العام، وقت تقديم البلاغ الأولي إلى اللجنة، قد أحال القضية إلى المحكمة.
    A more standard presentation of the information in the initial communication along the lines of the table of contents of this document would facilitate the compilation of information. UN ومن شأن عرض المعلومات بشكل قياسي أكبر في البلاغ الأولي على غرار سطور جدول محتويات هذه الوثيقة أن يُيسر تجميع المعلومات.
    The source's comments also contain information that cannot be stated here, as those details were not communicated to the Government as part of the initial communication. UN 29- كما تتضمن تعليقات المصدر معلومات لا يمكن ذكرها هنا، لأن تلك التفاصيل لم تُبلَّغ إلى الحكومة في إطار البلاغ الأولي.
    Provide the Committee with all the information considered to be useful for a proper examination of the case, even if this is done after the initial submission of the communication. UN موافاة اللجنة بأي معلومات يراها مقدم البلاغ مهمة لمعالجة الحالة على النحو المناسب، حتى بعد تقديم البلاغ الأولي.
    Date of initial communication: 17 September 2002 (initial submission) UN تاريخ البلاغ الأولي: 17 أيلول/سبتمبر 2002 (الرسالة الأولى)
    The source's comments also contain information that cannot be stated here, as those details were not communicated to the Government as part of the initial communication. UN 21- كما تتضمن تعليقات المصدر معلومات لا يمكن ذكرها هنا، لأن تلك التفاصيل لم تُبلَّغ إلى الحكومة في إطار البلاغ الأولي.
    20. The report provides an account of the examination by an expert of the two persons mentioned in the initial communication. UN 20- ويتضمن التقرير سرداً لفحص قام به خبير للشخصين الاثنين اللذين أشير إليهما في البلاغ الأولي.
    On 29 March 2004, the State party provided arguments in response to the author's submission of 12 March to the effect that the issues raised were new matters that were not raised in the initial communication. UN وفي 29 آذار/مارس 2004، قدمت الدولة الطرف حججها، رداً على رسالة صاحب البلاغ المؤرخة 12 آذار/مارس، ومفاد هذه الحجج أن القضايا المثارة هي قضايا جديدة لم تتم إثارتها في البلاغ الأولي.
    44. The versions provided in the initial communication of the source and the Government's reply are incompatible because the former states numerous abuses against the detainee (see paragraphs 5-18 of this Opinion), while the latter denies all of the allegations outright, claiming that no irregularities have been committed (para. 34). UN 44- يوجد تعارض بين الروايات الواردة في البلاغ الأولي المقدم من المصْدر من ناحية ورد الحكومة من الناحية الأخرى لأن الأولى تذكر تجاوزات عديدة ضد الشخص المحتَجز (انظر الفقرات 5-18 من هذا الرأي)، في حين أن رد الحكومة ينكر جميع الادعاءات جملةً وتفصيلاً، مدعياً أنه لم تُرتكب أي مخالفات (الفقرة 34).
    Date of communication: 26 May 2006 (initial submission) UN تاريخ البلاغ: 16 أيار/مايو 2006 (البلاغ الأولي)
    Date of communication: 6 July 2006 (initial submission) UN تاريخ البلاغ: 6 تموز/يوليه 2006 (البلاغ الأولي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more