"البلاغ المشترك" - Translation from Arabic to English

    • joint communiqué
        
    • of the Joint
        
    • the communiqué
        
    • joint Submission
        
    • the Joint Communique
        
    Implementation of the joint communiqué and multi-party dialogue were essential in order to consolidate recognition of the Government and the opposition. UN ويعد تنفيذ البلاغ المشترك والحوار المتعدد الأحزاب من الأمور الأساسية لدعم الاعتراف بين الحكومة والمعارضة.
    joint communiqué of the Eighteenth Regional Summit on Burundi UN البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر المعني ببوروندي
    This joint communiqué further clarifies Uganda's position on the current situation in the Democratic Republic of the Congo. UN كما يوضح هذا البلاغ المشترك أيضا موقف أوغندا من الحالة الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    joint communiqué of the Seventh Regional Summit on UN البلاغ المشترك لمؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع
    We would be grateful if you would have the text of the joint communiqué circulated as a document of the Security Council. UN وسنكون ممتنين إذا ما اتخذتم اللازم لتعميم نص البلاغ المشترك كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    joint communiqué of the Seventh Regional Summit on UN البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي
    The attached joint communiqué is distributed as an official document of the Trade and Development Board at the request of the Permanent Representatives of Egypt and Indonesia. GE.00-52023 UN يوزع البلاغ المشترك المرفق كوثيقة رسمية من وثائق مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب البعثتين الدائمتين لمصر وإندونيسيا.
    We would be grateful if you would issue and circulate the joint communiqué as an official document of the Conference on Disarmament. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بإصدار وتعميم البلاغ المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Outcome of the meeting of the High-level Committee on the implementation of the joint communiqué on the facilitation of humanitarian activities in Darfur UN نتائج اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الخاص بتنفيذ البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور
    The Committee also supported the wide dissemination of the agreements made in the joint communiqué. UN كما أيدت اللجنة النشر على نطاق واسع للاتفاقات التي تم التوصل إليها في البلاغ المشترك.
    III. joint communiqué on the facilitation of humanitarian activities in Darfur UN ثالثا - البلاغ المشترك بشأن تسهيل الأنشطة الإنسانية في دارفور
    Unless the Moratorium is extended in a timely fashion, the 2007 joint communiqué will expire with it. UN وما لم يمدد الوقف الاختياري في الوقت المناسب ، فإن البلاغ المشترك لعام 2007 سينتهي مفعوله معه.
    In the joint communiqué issued on the occasion of that visit, both Governments agreed, inter alia, to restore the climate of mutual confidence. UN وفي البلاغ المشترك الصادر بمناسبة هذه الزيارة، اتفقت الحكومتان، في جملة أمور، على استعادة الثقة المتبادلة.
    It is therefore important for the Government to be able to ensure the regular payment of salaries, as agreed under the terms of the joint communiqué signed with the trade unions. UN ولذلك ينبغي أن تكون الحكومة قادرة على دفع المرتبات بانتظام، وفقا لشروط البلاغ المشترك الموقع مع النقابات العمالية.
    I should be grateful if the text of the joint communiqué were to be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا إذا تفضلتم بتعميم نص البلاغ المشترك بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    :: The joint communiqué of the third high-level consultation session on the inter-Malian dialogue UN :: البلاغ المشترك للاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الثالث بشأن الحوار بين الأطراف المالية؛
    joint communiqué of the eighth annual joint consultative meeting between members of the Security Council of the United Nations and the Peace and Security Council of the African Union UN البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري السنوي الثامن المشترك بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The High-level Committee and its Tripartite Joint Technical Committee convened on a regular basis to continue to closely follow up the implementation of the joint communiqué. UN واجتمعت اللجنة الرفيعة المستوى واللجنة التقنية الثلاثية المشتركة التابعة لها على نحو منتظم لمواصلة المتابعة الدقيقة لتنفيذ البلاغ المشترك.
    This action is in violation of the spirit of the communiqué. UN ويشكل هذا التصرف انتهاكا لروح البلاغ المشترك.
    5. joint Submission Two (JS2) recommended the Government utilize the provisions of the Declaration on Indigenous Peoples as principles and minimum standards in the implementation of treaties to ensure better relations. UN 5- أوصى البلاغ المشترك رقم 2(15) الحكومة باعتماد أحكام الإعلان الخاص بالشعوب الأصلية كمبادئ ومعايير دنيا في تنفيذ المعاهدات لضمان علاقات أفضل بين الحكومة والشعوب الأصلية(16).
    2. Endorses the Joint Communique issued by the Foreign Ministers of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America at their meeting in Geneva on 4 June 1998 (S/1998/473); UN ٢ - يؤيد البلاغ المشترك الصادر عن وزراء خارجية الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية في اجتماعهم المعقود في جنيف في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/473)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more