"البلاغ غير جائز القبول" - Translation from Arabic to English

    • the communication is inadmissible
        
    For these reasons I am of the view that the communication is inadmissible under articles 1 and 2 of the Optional Protocol. UN ولهذه اﻷسباب فأنا أرى أن البلاغ غير جائز القبول بموجب المادتين ١ و٢ من البروتوكول الاختياري.
    For these reasons I am of the view that the communication is inadmissible under articles 1 and 2 of the Optional Protocol. UN ولهذه اﻷسباب فأنا أرى أن البلاغ غير جائز القبول بموجب المادتين ١ و٢ من البروتوكول الاختياري.
    4.1 By submission of 13 November 1992, the State party argues that the communication is inadmissible. UN ٤-١ تحتج الدولة الطرف، برسالة مؤرخة ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، بأن البلاغ غير جائز القبول.
    4.7 In conclusion, the State party argues that the communication is inadmissible as being incompatible with the provisions of the Covenant. UN ٤-٧ وفي الختام، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ غير جائز القبول ﻷنه لا يتمشى مع أحكام العهد.
    4.7 In conclusion, the State party argues that the communication is inadmissible as being incompatible with the provisions of the Covenant. UN ٤-٧ وفي الختام، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ غير جائز القبول ﻷنه لا يتمشى مع أحكام العهد.
    Thus, the State party concludes that the communication is inadmissible because the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that the author is a victim of any violation in Canada of rights set forth in the Covenant. UN ومن هنا تخلص الدولة الطرف الى أن البلاغ غير جائز القبول ﻷن صاحب البلاغ لم يبرهن، ﻷغراض إجازة القبول، على أنه ضحية ﻷي انتهاك في كندا للحقوق المبينة في العهد.
    4.5 Counsel denies that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN ٤-٥ وترفض المحامية أن البلاغ غير جائز القبول بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥ من البرتوكول الاختياري.
    (a) That the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol; UN )أ( أن البلاغ غير جائز القبول وفقا للفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري؛
    4.3 The State party also argues that the communication is inadmissible because the author has failed to substantiate that he is a victim of a violation of any of the rights set forth in the Covenant so as to justify a claim under article 2 of the Optional Protocol. UN ٤-٣ كما تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ غير جائز القبول ﻷن صاحب البلاغ لم يثبت أنه ضحية انتهاك أي من الحقوق الواردة في العهد بما يبرر تقديم طلب بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    (a) That the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol; UN )أ( أن البلاغ غير جائز القبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري؛
    12.1 In its submission under article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, the State party maintains that the communication is inadmissible and requests the Committee to review its decision of 3 November 1993. UN ٢١-١ تتمسك الدولة الطرف في مذكرتها بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري، بأن البلاغ غير جائز القبول وتطلب من اللجنة إعادة النظر في قرارها المؤرخ في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    (a) that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol; UN )أ( أن البلاغ غير جائز القبول بموجب الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري؛
    (a) that the communication is inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol; UN )أ( أن البلاغ غير جائز القبول بموجب المادتين ٢ و٣ من البروتوكول الاختياري؛
    4.1 In its submission under rule 91 of the rules of procedure, dated 19 January 1995, the State party argues that the communication is inadmissible as an abuse of the right of submission, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN ٤-١ تجـادل الدولة الطرف، فــي بيانهـا المقـدم بموجب أحكام المادة ٩١ من النظام الداخلي والمؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بأن البلاغ غير جائز القبول على أساس إساءة استخدام حق تقديم البلاغات، عملا بأحكام المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    3.7 Subsidiarily, the State party contends that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, since two of the authors, Mrs. Bordes and Mr. Tauira, are co-authors of the complaint which was placed before the European Commission of Human Rights and registered by that body in August 1995 (case No. 28204/95). UN ٣-٧ وعلــى هامــش ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير جائز القبول بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، حيث أن اثنين من مقدميه هما السيدة بوردس والسيد تاويرا، كانا قد تقدما بشكوى إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان سُجلت لدى الهيئة المذكورة في آب/أغسطس ١٩٩٥ )القضية رقم ٢٨٢٠٤/٩٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more