10.4 The State party has argued that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | 10-4 وساقت الدولة الطرف حجة مفادها أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
10.4 The State party has argued that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | 10-4 وساقت الدولة الطرف حجة مفادها أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
The Committee therefore cannot accept the State party's argument that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ومن هنا لا يمكن أن تقبل اللجنة حجة الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party therefore argues that this aspect of the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 By submission of 21 February 1996, the State party argues that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ في رسالة مؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Accordingly, the Committee finds this part of the communication inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol (see paragraphs 3.2 and 5.6). | UN | وبناء على ذلك تجد اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. (انظر الفقرتان 3-2 و5-6) |
For this reason, the Committee considered that the communication was inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا، اعتبرت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In our opinion in these circumstances the Committee should revise its admissibility decision and hold the communication inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies, under article 5(2)(b) of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف نرى أنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية وأن تعتبر البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بمقتضى المادة 5(2)(ب) من البروتوكول الاختياري. |
4.1 The State party argues that the communication is inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. | UN | 4-1 تجادل الدولة إلى أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 The Committee took note of the State party's argument that the communication was inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. | UN | 6-2 وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Concerning admissibility, the State party contends that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies and for want of sufficient substantiation. | UN | ففيما يتعلق بالمقبولية، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولعدم كفاية الأدلة. |
The Committee is of the opinion that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies under article 5, paragraph 2 of the | UN | وترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
4.4 The State party further argues that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | 4-4 وتحتج الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4. On 12 May 2005, the State party submitted that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | 4- في 12 أيار/مايو 2005، أكدت الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.2 The State party further argues that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ٤-٢ وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.10 The State party argues that the author's communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ٤-١٠ وتدفع الدولة الطرف بأن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 By submission of 15 December 1994, the State party argues that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ تدعي الدولة الطرف في رسالة مؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
It follows that as far as it relates to the author's claim that his return to Ghana would be in violation of the Covenant, the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ويترتب على ذلك أنه بقدر تعلق ذلك بادعاء صاحب البلاغ بأن إعادته إلى غانا ستكون بمثابة انتهاك للعهد، يكون البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 The State party has argued that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, while the author's counsel has contended that the post-determination review and the humanitarian and compassionate review are devoid of substance. | UN | ٦-٢ وقد دفعت الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، في حين إدعى محامي صاحب البلاغ بأن المراجعة اللاحقة للبت والمراجعة اﻹنسانية والرحيمة خاليتان من الجوهر. |
Thus, the State requests the Committee to declare the communication inadmissible for failure to exhaust domestic remedies pursuant to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol to the Covenant. | UN | وبناءً على ذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
6.2 The Committee noted the State party's argument that the communication was inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 6-2 ولاحظت اللجنة دفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In our opinion in these circumstances the Committee should revise its admissibility decision and hold the communication inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies, under article 5(2)(b) of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف نرى أنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية وأن تعتبر البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بمقتضى المادة 5(2)(ب) من البروتوكول الاختياري. |
4.1 The State party argues that the communication is inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. | UN | 4-1 تجادل الدولة إلى أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 The Committee took note of the State party's argument that the communication was inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. | UN | 6-2 وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Another draft recommendation on the admissibility of communication No. 38/2012 was examined, and the Working Group decided unanimously to recommend that the plenary declare it inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وبُحث مشروع توصية أخرى بشأن استيفاء شرط المقبولية في البلاغ رقم 38/2012، وقرر الفريق العامل بالإجماع أن يوصي الجلسة العامة كي تعلن أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 The State party contended that, in spite of the dismissal of the author's petition by the Judicial Committee of the Privy Council, the communication was inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, since the author had not pursued the remedies available to him under the Jamaican Constitution. | UN | ٤-١ ادعت الدولة الطرف بأنه على الرغم من أن اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة قد رفضت التماس صاحب البلاغ يعد البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، حيث أن صاحب البلاغ لم يتبع سبل الانتصاف المتاحة أمامه بموجب دستور جامايكا. |