Military incursions into the West Bank and the reoccupation of Palestinian towns and cities in 2002 resulted in heavy loss of civilian life. | UN | وأسفرت عمليات الاقتحام العسكري للضفة الغربية وإعادة احتلال البلدات والمدن الفلسطينية في عام 2002 عن إزهاق أرواح عدد كبير من المدنيين. |
All Palestinian towns and cities in the West Bank were declared closed military zones for Israelis. | UN | وأعلنت جميع البلدات والمدن الفلسطينية في الضفة الغربية مناطق عسكرية مغلقة بالنسبة لﻹسرائيليين. |
Israel's military operations in Palestinian towns and cities have generated a humanitarian and human rights catastrophe throughout the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. | UN | وقد خلفت عمليات إسرائيل العسكرية في البلدات والمدن الفلسطينية كارثة إنسانية وكارثة تتعلق بحقوق الإنسان في كافة أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Recent military incursions into the West Bank and the reoccupation of Palestinian towns and cities have resulted in heavy loss of civilian life. | UN | وأسفرت عمليات الاقتحام العسكرية للضفة الغربية وإعادة احتلال البلدات والمدن الفلسطينية عن إزهاق أرواح عدد كبير من المدنيين. |
Such actions will also further infringe their freedom of movement and access to and from other Palestinian towns and cities, as well as infringing the access of the rest of the Palestinian population to Jerusalem. | UN | وستشكل هذه الإجراءات أيضا المزيد من الانتهاك لحريتهم في التنقل ودخول البلدات والمدن الفلسطينية الأخرى والخروج منها، كما يشكل انتهاكا لإمكانية وصول بقية السكان الفلسطينيين إلى القدس. |
In an unprecedented level of aggression, the Israeli occupying forces had used rockets fired from helicopter gunships, tanks and anti-tank missiles and had enforced a total military blockade around Palestinian towns and cities. | UN | وأضاف أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد استخدَمَت، على مستوى من العنف لم يسبق له مثيل، صواريخ تُطلق من طائرات الهليكوبتر العسكرية والدبابات والصواريخ المضادة للدبابات وفَرَضَت حصارا عسكريا كاملا حول البلدات والمدن الفلسطينية. |
The curfews imposed on Palestinian towns and cities continue to intensify the suffering of the Palestinian people, preventing them from attending to essential needs, such as procuring food and water, and electricity is still cut off in many of the besieged towns, cities and refugee camps. | UN | ويعمل حظر التجول المفروض على البلدات والمدن الفلسطينية على زيادة معاناة الشعب الفلسطيني، ويمنعه من الحصول على احتياجاته الرئيسية، كالحصول على الطعام والماء، ولا تزال الكهرباء مقطوعة في العديد من البلدات والمدن ومخيمات اللاجئين المحاصرة. |
Since then, the Israeli Defence Forces have made additional incursions into many of the Palestinian towns and cities from which they had withdrawn at the conclusion of Operation Defensive Shield, and as this report was being prepared had re-entered many Palestinian towns. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قام جيش الدفاع الإسرائيلي بعمليات توغل أخرى في كثير من البلدات والمدن الفلسطينية التي انسحب منها عند انتهاء عملية الدرع الواقي، ووقت إعداد هذا التقرير، دخلت قواته مرة أخرى كثيرا من البلدات الفلسطينية. |
In addition, Israel has to allow residents of East Jerusalem to vote in the forthcoming elections, ease the closures and blockades on major Palestinian towns and cities, provide unhindered access to candidates and voters and allow international observers. | UN | إضافة إلى ذلك، يتعين على إسرائيل أن تسمح لسكان القدس الشرقية بالإدلاء بأصواتهم في الانتخابات المقبلة، وأن تخفف من عمليات الإغلاق والحصار المفروضة على البلدات والمدن الفلسطينية الرئيسية، وأن تسمح بسبل الوصول غير المقيد للمرشحين والناخبين، أن تسمح بوجود المراقبين الدوليين. |