A number of countries also welcomed the State's cooperation with the Human Rights Council and other international bodies and mechanisms. | UN | ورحب عدد من البلدان أيضاً بتعاون تركمانستان مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من الهيئات والآليات الدولية. |
countries also need to address the challenge of embedding FDI more firmly in the host economy. | UN | وعلى البلدان أيضاً أن تواجه التحدي المتمثل في إدماج الاستثمار الأجنبي المباشر بشكل أكثر رسوخاً في الاقتصاد المضيف. |
In addition, some of these countries also indicated that funds coming from bilateral cooperation are used for these activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض هذه البلدان أيضاً إلى استخدام التمويل المقدَّم في إطار التعاون الثنائي لتنفيذ هذه الأنشطة. |
Some countries are also working to develop horticulture and agroforestry. | UN | وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تشجيع البستنة والحراجة الزراعية. |
Some of those countries have also taken steps to improve forensic procedures and management of human remains. | UN | وقد اتخذ بعض هذه البلدان أيضاً خطوات لتحسين إجراءات الطب الشرعي والتعامل مع الرفات البشري. |
Furthermore, those countries also paid steep prices for imports. | UN | إضافة إلى ذلك، تدفع تلك البلدان أيضاً أثماناً باهظة للواردات. |
Some countries also indicate that they have developed prototype pumping systems for water-lifting in the context of desertification control activities. | UN | وتذكر بعض البلدان أيضاً أنها وضعت نماذج أولية لنظم ضخ لنـزح المياه في إطار تنفيذ بعض إجراءات مكافحة التصحر. |
countries also face challenges regarding the cleaner use of fossil fuels and use of new and existing adaptation technologies. | UN | وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة. |
Some countries also provide that any warning should be made in two or more languages, widely understood. | UN | وتنص قوانين بعض البلدان أيضاً على ضرورة إطلاق التحذير بلغتين أو أكثر من اللغات الأشيع استعمالاً. |
Extradition treaties between Rwanda and other countries also provide for extradition procedures for suspects and convicted persons. | UN | وتنص معاهدات تسليم المجرمين بين رواندا وغيرها من البلدان أيضاً على إجراءات تسليم المشتبه فيهم والأشخاص المدانين. |
The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. | UN | وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت. |
In both cases, countries also implemented other types of synergetic initiatives. | UN | وفي كلتا الحالتين، تنفذ البلدان أيضاً أنواعاً أخرى من المبادرات التآزرية. |
The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. | UN | وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت. |
These two countries also reported methamphetamine seizures in 2010. | UN | وأبلغ هذان البلدان أيضاً عن مضبوطات الميثامفيتامين في عام 2010. |
These countries also in general receive the lowest FDI in terms of per capita and as percentage of GDP, in particular Burundi, Burkina Faso, Bhutan, Afghanistan and Nepal. | UN | وتشهد هذه البلدان أيضاً بصفة عامة أدنى مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر من حيث نصيب الفرد وكنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، ولا سيما بوروندي وبوركينا فاسو وبوتان وأفغانستان ونيبال. |
42. Sustained growth for all countries also requires the strengthening of international policy coordination and cooperation. | UN | ٤٢ - ويتطلب تحقيق النمو المطرد لجميع البلدان أيضاً تعزيز تنسيق السياسات والتعاون على الصعيد الدولي. |
countries also shared experiences in translating national frameworks into action plans that help to formulate modalities for effective climate finance. | UN | وتبادلت البلدان أيضاً التجارب ذات الصلة بترجمة الأطر الوطنية إلى خطط عمل تساعد على وضع طرائق لتحقيق الفعالية في التمويل المتعلق بالمناخ. |
Some countries also report POPs releases to air and a number of other pollutants under the UNECE Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (CLRTAP). | UN | وتقوم بعض البلدان أيضاً بالإبلاغ عن إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء وعن عدد من الملوثات الأخرى في إطار اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Some countries are also working to develop horticulture and agroforestry. | UN | وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تشجيع البستنة والحراجة الزراعية. |
In parallel with BITs, countries have also concluded agreements for the avoidance of double taxation (DTTs). | UN | وبموازاة معاهدات الاستثمار الثنائية، أبرمت البلدان أيضاً اتفاقات لمنع الازدواج الضريبي. |
Some countries were also providing apprenticeships and community training in rural areas for persons with disabilities. | UN | وتوفر بعض البلدان أيضاً التلمذة الصناعية والتدريب المجتمعي في المناطق الريفية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
they also need to support the role of professional bodies. | UN | وعلى هذه البلدان أيضاً أن تدعم دور الهيئات المهنية. |