"البلدان الأخرى في المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • other countries in the region
        
    • other countries of the region
        
    • other countries in the area
        
    Indonesia praised the example set to other countries in the region. UN وأثنت على مثل تونس الذي ألهم البلدان الأخرى في المنطقة.
    For example, it is easier and cheaper to trade with Europe and America than it is with other countries in the region. UN فعلى سبيل المثال، من الأسهل والأرخص الاتجار مع أوروبا وأمريكا مقارنة مع البلدان الأخرى في المنطقة.
    That regime has since its inception repeatedly attacked and openly threatened to attack other countries in the region. UN لقد ظل ذلك النظام منذ إنشائه يشن الهجوم على البلدان الأخرى في المنطقة بصورة متكررة ويهدد علناً بذلك.
    The factors driving growth in other countries of the region include the improved performance of the agricultural, mining and tourism sectors and expansion in manufacturing and construction. UN وتشمل العوامل التي تدفع إلى تحقيق النمو في البلدان الأخرى في المنطقة تحسين الأداء في قطاعات الزراعة والتعدين والسياحة والتوسع في الصناعة التحويلية والبناء.
    In this regard, the example given by other countries of the region is worth following. UN ومن الجدير، في هذا الصدد، السير على منوال البلدان الأخرى في المنطقة.
    The country is also actively cooperating with other countries in the region in fighting human trafficking. UN كما تتعاون جمهورية لاو بقوة مع البلدان الأخرى في المنطقة على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Peru is working together with other countries in the region to achieve that goal. UN وتعمل بيرو مع البلدان الأخرى في المنطقة لتحقيق ذلك الهدف.
    215. The Government of Liberia should engage the other countries in the region to address harmonization issues. UN 215 - وينبغي لحكومة ليبريا التحاور مع البلدان الأخرى في المنطقة لمعالجة مسائل توحيد الإجراءات.
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    China has provided assistance within the realm of its capabilities to other countries in the region by way of technological demonstrations and personnel training. UN وتقدم الصين المساعدة في نطاق إمكانياتها إلى البلدان الأخرى في المنطقة عن طريق تنظيم عروض تكنولوجية وتدريب الأفراد.
    Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. UN إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور.
    China has provided assistance within the realm of its capabilities to other countries in the region by way of technological demonstrations and personnel training. UN وتقدم الصين المساعدة في نطاق إمكانياتها إلى البلدان الأخرى في المنطقة عن طريق تنظيم عروض تكنولوجية وتدريب الأفراد.
    Croatia encouraged other countries in the region to consider participation in the project. UN وتشجع كرواتيا البلدان الأخرى في المنطقة على النظر في المشاركة في المشروع.
    Haiti cannot be left alone to tackle this problem and requires the support of other countries in the region. UN ولا يمكن أن تترك هايتي وحدها في مواجهة هذه المشكلة، بل إن الأمر يتطلب تقديم الدعم من البلدان الأخرى في المنطقة.
    The Democratic People's Republic of Korea still has high rates of malnutrition compared with other countries in the region. UN ولا تزال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معدلات مرتفعة من سوء التغذية بالمقارنة مع البلدان الأخرى في المنطقة.
    Myanmar has close and cordial relations with all its five neighbours and other countries in the region. UN وتتمتع ميانمار بعلاقات وثيقة وودية مع جاراتها الخمس جميعها ومع البلدان الأخرى في المنطقة.
    The other countries in the region had inflation rates similar to those of 2004. UN وسجلت البلدان الأخرى في المنطقة معدلات تضخم مماثلة لمعدلات عام 2004.
    All other countries of the region are also viewed as potential candidates for EU membership. UN ويُنظر أيضا إلى جميع البلدان الأخرى في المنطقة بوصفها بلدانا يحتمل ترشيحها للعضوية في الاتحاد الأوروبي.
    This means that Kosovo should be open in its relations, not only with Albania but also with Serbia and all other countries of the region. UN وهذا يعني أن تكون كوسوفو منفتحة في علاقاتها، لا مع ألبانيا فحسب بل أيضا مع صربيا وجميع البلدان الأخرى في المنطقة.
    other countries of the region should take a constructive approach and work with Israel to build peace instead of using rhetoric that served the interest of radical elements. UN واسترسل يقول إن على البلدان الأخرى في المنطقة أن تأخذ بنهج بنّاء وأن تعمل مع إسرائيل من أجل بناء السلام بدلا من استخدام الألفاظ المتكلّفة التي لا تفيد إلا مصالح العناصر الراديكالية.
    As the negotiations move forward, my Personal Envoy will engage with other countries of the region and with regional organizations, including the Arab Maghreb Union and the African Union. UN ومع المضي قدما في المفاوضات، سيتواصل مبعوثي الشخصي مع البلدان الأخرى في المنطقة ومع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك اتحاد المغرب العربي والاتحاد الأفريقي.
    We are also having talks with other countries in the area. UN ونقوم أيضا بإجراء محادثات مع البلدان اﻷخرى في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more