"البلدان الأخرى والمنظمات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • other countries and international organizations
        
    • other countries and international organisations
        
    The Russian Federation is working with other countries and international organizations on matters related to overcoming the consequences of the disaster. UN والاتحاد الروسي يعمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بشأن المسائل ذات الصلة بالتغلب على آثار الكارثة.
    Not long ago, Japan was receiving assistance from other countries and international organizations. UN وقبل وقت قصير، كانت اليابان تتلقى المساعدة من البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    Openness and readiness for constructive cooperation with other countries and international organizations have become steadfast principles of the Central Asian Cooperation Organization. UN أن الانفتاح والاستعداد للدخول في تعاون بنّاء مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية هما من المبادئ المترسخة لدى المنظمة.
    Montenegro will independently express, represent and protect its policy and its interest and inform other countries and international organizations thereon, either directly or through its authorized representatives. UN وستعبر الجبل الأسود بصورة مستقلة عن سياستها ومصالحها وستحميها وستكون ممثلة لها وستُبلغ البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بهذه السياسة إما بصورة مباشرة أو من خلال ممثليها المعتمدين.
    maintaining relations with other countries and international organisations. UN - الحفاظ على العلاقات مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    We declare the readiness of CSTO member States to provide such assistance, and also their interest in constructive cooperation in that area with other countries and international organizations. UN ونعلن عن استعداد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لتقديم ذلك العون، وعن رغبتها كذلك في إقامة تعاون بنّاء في هذا الاتجاه مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    Togo solemnly urged other countries and international organizations to help it in the fight against the illicit trade in small arms and light weapons. UN وقد حثت توغو بجدية البلدان الأخرى والمنظمات الدولية على مساعدتها في محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    NSCOC's specialized units are competent to cooperate with counterpart agencies of other countries and international organizations in combating financing of terrorism. UN وصلاحيات الوحدات المتخصصة في الدائرة الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة تخولها التعاون في مجال مكافحة تمويل الإرهاب مع الوكالات المناظرة لها في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    The Office of the Administrator had recently published and distributed a booklet describing Tokelau's move towards self-government and inviting other countries and international organizations to contribute to the Tokelau International Trust Fund. UN وقد نشر مكتب المدير مؤخرا كتيبا يصف تحرك توكيلاو صوب الحكم الذاتي ويدعو البلدان الأخرى والمنظمات الدولية إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو، وقام بتوزيع ذلك الكتيب.
    A key element of the approach taken by the Russian Federation to the negotiation process and its work with the negotiation participants was its decision to employ exclusively political means in resolving existing differences and to engage in constructive interaction with other countries and international organizations interested in a political settlement in Tajikistan. UN وتمثل أحد العناصر الرئيسية للنهج الذي اتخذه الاتحاد الروسي إزاء عملية التفاوض وعمله مع المشاركين في التفاوض في قراره باستخدام الوسائل السياسية حصرا في حل الخلافات القائمة والانخراط في التفاعل البناء مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية المهتمة بتحقيق تسوية سياسية في طاجيكستان.
    29. In spite of the progress already achieved, China was still a developing country with a low income per capita. It would continue its efforts and strengthen cooperation with other countries and international organizations in order to promote the realization of poverty eradication. UN 29 - وأضاف أنه برغم التقدم الذي تحقق فإن الصين لا تزال دولة نامية بما أن الدخل الفردي فيها لا يزال منخفضا، ولكنها ستواصل جهودها وتدعم التعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية من أجل تعزيز جهودها في القضاء على الفقر.
    Montenegro will independently express, represent and protect its policy and its interests and inform other countries and international organizations thereon, either directly or through its authorized representatives. " UN وستعبر الجبل الأسود بصورة مستقلة عن سياستها ومصالحها وستحميها وستكون ممثلة لها وستبلغ البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بهذه السياسة إما بصورة مباشرة أو من خلال ممثليها المعتمدين " .
    7. Encourages Member States to consider establishing a national inter-agency task force to coordinate actions of various agencies within the country in the area of wildlife crime enforcement and assist the authorities concerned in other countries and international organizations, in order to facilitate coordination and concerted action in combating illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء فرقة عمل وطنية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الإجراءات التي تتخذها مختلف الوكالات داخل البلد في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بجرائم الأحياء البرية ومساعدة السلطات المعنية في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بغية تيسير التنسيق واتخاذ الإجراءات المنسقة لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية؛
    7. Encourages Member States to consider establishing a national inter-agency task force to coordinate actions of various agencies within the country in the area of wildlife crime enforcement and assist the authorities concerned in other countries and international organizations, in order to facilitate coordination and concerted action in combating illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora; UN 7 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء فرقة عمل وطنية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الإجراءات التي تتخذها مختلف الوكالات داخل البلد في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بجرائم الأحياء البرية ومساعدة السلطات المعنية في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بغية تيسير التنسيق واتخاذ الإجراءات المنسقة لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية؛
    It had therefore intensified its cooperation among Member States, but also with other countries and international organizations, as shown by the Framework decision on the European arrest warrant and the surrender procedures between the Member States and the cooperation agreement concluded between the European Police Office and UNODC. UN وقد تكثف بالتالي التعاون بين الدول الأعضاء ولكن مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية أيضاً، على نحو ما يشهد به على سبيل المثال إقرار الإعلان الذي يشكل إطاراً يتعلق بالولاية الأوروبية للتوقيف وعمليات تسليم المجرمين بين الدول الأعضاء أو اتفاق التعاون المعقود بين المكتب الأوروبي للشرطة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The economic territory of a country includes any territorial enclaves (embassies, foreign military and other installations) that are physically located within the geographic boundaries of another country, and excludes the enclaves of other countries and international organizations located within its own geographic boundaries (see annex A, para. 3 below for the definition of economic territory). UN ٤٦ - السلع المرسلة إلى جيوب إقليمية أو منها - يشمل اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أي جيوب إقليمية )السفارات والمنشآت اﻷجنبية العسكرية أو غيرها( تقع من الناحية الفعلية ضمن الحدود الجغرافية لبلد آخر، ولا يتضمن جيوب البلدان الأخرى والمنظمات الدولية الواقعة داخل حدوده الجغرافية )انظر المرفق ألف، الفقرة ٣ أدناه للاطلاع على تعريف لﻹقليم الاقتصادي(.
    85. The scenario just described demonstrates the “bottom-up ladder” of awareness-raising - from the low rung of raising the awareness of local populations, through raising awareness of governments of affected countries (where awareness may be weaker than among local communities), to the upper rung of raising awareness of other countries and international organizations. UN 85- يوضح السيناريو الذي تم وصفه للتو " السلم من أسفل القاعدة إلى القمة " لبث الوعي - من أسفل درجة بث الوعي لدى السكان المحليين حتى بث الوعي لدى حكومات البلدان المتأثرة (حيث يكون الوعي، على الأرجح أضعف بالمقارنة مع ما هو عليه في المجتمعات المحلية) حتى أعلى درجة بث الوعي لدى البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    Concerning the above-mentioned resolutions as well as Security Council resolutions 1373 (2001) and 1390 (2002), Estonia has taken all the necessary measures for their complete implementation. The competent authorities of Estonia combating terrorism directly or indirectly have close contacts and relations with the relevant institutions of other countries and international organizations in this field. UN وفيما يتعلق بقراري مجلس الأمن المذكورين آنفا وبالقرارين 1373 (2001) و 1390 (2002) فقد اتخذت إستونيا جميع التدابير اللازمة لتنفيذها تنفيذا تاما ولدى السلطات الإستونية المختصة بمحاربة الإرهاب، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، علاقات وصلات وثيقة بالمؤسسات ذات الصلة في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية في هذا المجال.
    Information can be shared with competent authorities of other countries and international organisations based on reciprocity or agreements. UN ذلك أن في الإمكان تبادل المعلومات مع السلطات المختصة في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية استنادا إلى المعاملة بالمثل أو إلى اتفاقات معينة.
    89. Viet Nam hopes other countries and international organisations will continue to share their experience with and strengthen their assistance and support to Viet Nam in building capacity for government officials as well as for the people, thus improving awareness on human rights. UN 89- وتأمل فييت نام أن تستمر البلدان الأخرى والمنظمات الدولية في إطلاع فييت نام على تجربتها وفي تعزيز مساعدتها ودعمها لها في بناء قدرات موظفي الحكومة وقدرات الناس، ومن ثم تحسين الوعي بحقوق الإنسان.
    Art. 12. COAF may share information with pertinent authorities of other countries and international organisations based on reciprocity or agreements. UN المادة 12 - يجوز لمجلس مراقبة الأنشطة المالية أن يتبادل المعلومات مع السلطات ذات العلاقة في البلدان الأخرى والمنظمات الدولية على أساس المعاملة بالمثل أو اتفاقات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more