"البلدان الأطراف المتأثرة إلى" - Translation from Arabic to English

    • affected country Parties to
        
    • developed country Parties to
        
    These increased the number of reporting affected country Parties to 89 and developed country Parties to 12. UN وزاد بذلك عدد تقارير البلدان الأطراف المتأثرة إلى 89 تقريراً، وعدد تقارير البلدان الأطراف المتقدمة إلى 12 تقريراً.
    The COP should invite affected country Parties to integrate and prioritize their national action programmes (NAPs) into their national development plans. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية في خططها الإنمائية الوطنية ومنحها الأولوية.
    2. Also invites affected country Parties to strengthen their institutional coordination at the national level with a view to improving data accessibility; UN 2- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى تعزيز التنسيق المؤسسي على الصعيد الوطني بغية تحسين الوصول إلى البيانات؛
    J. Access by affected country Parties to technologies and UN ياء - وصول البلدان الأطراف المتأثرة إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية
    3. Also invites affected country Parties to make more consistent domestic budget allocations for rural development and to advocate a greater focus on the new modalities of aid delivery; UN 3- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى زيادة الاتساق في تخصيص اعتمادات في الميزانيات المحلية من أجل التنمية الريفية، وإلى المناداة بزيادة التركيز على الطرائق الجديدة لإيصال المعونة؛
    35. Outcome 2.3 calls affected country Parties to integrate their NAPs and SLM and land degradation issues into development planning and relevant sectoral and investment plans and policies. UN 35- تدعو النتيجة 2-3 البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات القطاعية والاستثمارية.
    43. Some Parties invited affected country Parties to increase their efforts in establishing DLDD-specific national monitoring systems or further improving existing monitoring systems. UN 43- ودعت بعض الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى زيادة جهودها في مجال إنشاء نظم رصد وطنية خاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف أو مواصلة تحسين نظم الرصد القائمة.
    2. Invites affected country Parties to use the guidelines for national action programme alignment provided by the secretariat and adapt them to their countries' needs; UN 2- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى استخدام المبادئ التوجيهية التي قدمتها الأمانة بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية وإلى تكييفها مع احتياجات بلدانها؛
    3. Also invites affected country Parties to use available national monitoring systems and incorporate, as appropriate, sustainable land management monitoring into them, with the aim of helping to build capacity and providing inputs and technical support for decision-making; UN 3- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى استخدام نظم الرصد الوطنية المتاحة وإلى تضمينها، حسب الاقتضاء، وظيفة لرصد الإدارة المستدامة للأراضي، بهدف تيسير بناء القدرات وإتاحة مدخلات ودعم تقني يستفاد منهما في صنع القرار؛
    3. Invites affected country Parties to step up their efforts to commit resources from their public budgets and also encourage private investment for the implementation of national action programmes; UN 3- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تخصيص موارد من ميزانياتها العامة كما يشجع الاستثمار الخاص من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    1. Invites affected country Parties to make further efforts towards increasing the coverage of spatially explicit data on affected areas; UN 1- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة نطاق تغطية البيانات المحددة مكانياً عن المناطق المتأثرة؛
    9. Invites affected country Parties to increase their efforts to establish or further improve existing national monitoring systems dealing specifically with desertification/land degradation and drought; UN 9- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى مضاعفة جهودها في مجال إنشاء نظم رصد وطنية تعنى تحديداً بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف أو زيادة تحسين نظم الرصد القائمة؛
    To invite affected country Parties to continue giving high priority to the seven strategic areas for action as contained in the Bonn Declaration during the period 2008 - 2018 in order to address the severe situation prevailing in the affected countries; UN (ج) دعوة البلدان الأطراف المتأثرة إلى مواصلة منح أولوية عليا، خلال الفترة 2008-2018، لمجالات العمل الاستراتيجية السبعة كما وردت في إعلان بون من أجل معالجة الوضع الخطير السائد في البلدان المتأثرة؛
    To invite affected country Parties to continue to include in their national reports appropriate information relating to the enhanced implementation of obligations under the Convention, as a follow-up to the Bonn Declaration; UN (د) دعوة البلدان الأطراف المتأثرة إلى مواصلة تضمين تقاريرها الوطنية معلومات مناسبة تتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية، على سبيل المتابعة لإعلان بون؛
    The COP should invite (a) the affected country Parties to integrate and prioritize their National Action Programmes (NAPs) into their national development plans, and (b) the developed country Parties to mainstream UNCCD objectives into their development programmes/projects. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف (أ) البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومنحها الأولوية في خططها الإنمائية الوطنية، و(ب) البلدان الأطراف المتقدمة إلى إدماج أهداف اتفاقية مكافحة التصحر في صلب برامجها/مشاريعها الإنمائية.
    3. Further invites affected country Parties to make broader use of readily available and internationally recognized datasets which could be verified and enhanced, or replaced, using data sourced/computed at the national and/or local levels; UN 3- يدعو كذلك البلدان الأطراف المتأثرة إلى استعمال مجموعات البيانات المتاحة بسهولة والمعترف بها دولياً والتي يمكن التحقق منها وتحسينها أو استبدالها استعمالاً واسعاً باستخدام بيانات مستقاة/محتسبة على المستويين الوطني و/أو المحلي؛
    6. Invites affected country Parties to consider the establishment of targets using the progress indicators attached to decision 22/COP.11, as well as nationally and locally relevant indicators for monitoring progress made in the implementation of the Convention and The Strategy at the national level; UN 6- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى النظر في إمكانية تحديد غايات باستخدام مؤشرات قياس التقدم المحرز المرفقة بالمقرر 22/م أ-11، فضلاً عن المؤشرات المناسبة وطنياً ومحلياً اللازمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية على المستوى الوطني؛
    10. Invites affected country Parties to develop and implement a new indicator integration framework as part of the monitoring and evaluation approach to track progress and report at multiple scales on meeting policy objectives addressing desertification/land degradation and drought. UN 10- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى وضع وتنفيذ إطار جديد لتكامل المؤشرات كجزء من نهج الرصد والتقييم من أجل تتبع التقدم المحرز والإبلاغ استناداً إلى نطاقات متعددة عن الوفاء بالأهداف السياساتية التي تعالج التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    15. Invites affected country Parties to refer to the terminology and definitions included in document ICCD/COP(10)/INF.9 when reporting to the Conference of the Parties; UN 15- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى الرجوع إلى المصطلحات والتعاريف الواردة في الوثيقة ICCD/COP(10)/CST/INF.9 عند تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف؛
    1b The COP should invite developed country Parties to mainstream UNCCD objectives into their development programmes/projects. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومنحها الأولوية في خططها الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more