"البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • member countries of the European Union
        
    • EU member countries
        
    • countries members of the European Union
        
    • European Union member countries
        
    • member States of the European Union
        
    • EU member States
        
    • European Union member States
        
    • States members of the European Union
        
    • EU members
        
    • European Union members
        
    • countries members of EU
        
    • the countries of the European Union
        
    • of the members of the European Union
        
    There is a clear trend of increased incidence of malignant diseases, especially in southern Serbia, although the incidence of many of them has significantly decreased in member countries of the European Union. UN وهناك اتجاه واضح لزيادة انتشار الأمراض الخبيثة، خاصة في جنوب صربيا، مع أن العديد من هذه الأمراض تراجعت كثيرا في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The main economic partners of Cyprus are the member countries of the European Union, the neighbouring countries of the Middle East and the countries of Central and Eastern Europe. UN وأهم الشركاء التجاريين لقبرص هم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط المجاورة. وبلدان شرق ووسط أوروبا.
    Cooperation agreements had been concluded with some EU member countries. UN وقد أُبرمت اتفاقات تعاون مع بعض البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Accordingly, the countries members of the European Union would vote against the draft resolution and encouraged other delegations to do likewise. UN ومن ثم ، فإن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ستصوت ضد مشروع القرار وتشجع غيرها من الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    It has tried to make inter-Balkan relations follow the model of existing relations among European Union member countries, with the free movement of people, goods and capital. UN وتسعى إلى أن تتبع العلاقات بين بلدان البلقان نموذج العلاقات القائمة بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع حرية انتقال الناس والسلع ورؤوس الأموال.
    However, European Community regulations are not applicable in the Principality, since they do not directly concern exchange controls, but rather procedures for freezing assets held in banks and financial institutions of member States of the European Union. UN وبالمقابل، فإن قوانين الاتحاد الأوروبي غير منطبقة في الإمارة لأنها لا تعني مباشرة الرقابة على الصرف وإنما إجراءات تجميد الأموال المودعة في المصارف والمؤسسات المالية في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Lithuania was among the first EU member States to approve a national action plan in 2002. UN فقد كانت ليتوانيا من بين أولى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي أقرت خطة عمل وطنية لهذا الغرض وكان ذلك في عام 2002.
    All European Union member States have had additional protocols in force since May 2004. UN ولدى جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بروتوكولات إضافية سارية المفعول منذ أيار/مايو 2004.
    It calls for an in-depth inquiry to ascertain the extent of the problem in member countries of the European Union, and opposes any medicalization of the practice. UN وهي توجه نداءً لإجراء تحقيق متعمق يتيح تحديد نطاق هذه الظاهرة في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وتعارض إضفاء طابع طبي على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The total cost of deaths per year in all member countries of the European Union, for example, was estimated at 45,000 billion euro, with the cost of each death averaging 1 million euro. UN فعلى سبيل المثال، دلَّت التقديرات على أن التكلفة الإجمالية السنوية لحالات الوفاة في جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بلغت000 45 بليون يورو، فيما بلغ متوسط تكلفة كل حالة وفاة مليون يورو.
    In addition, thanks to the equally kind invitation from the Ambassador of Sweden, Magnus Hellgren, I carried out very constructive consultations with the member countries of the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبفضل الدعوة الكريمة التي تلقيتها أيضا من سفير السويد، السيد ماغنوس هيلغرين، أجريت مشاورات بناءة جدا مع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The selected countries for the study are Brazil, China, India, the Russian Federation, South Africa, the United States of America and two or three member countries of the European Union. UN والبلدان المختارة للدراسة هي البرازيل والصين والهند والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أو ثلاثة من البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    From a selection procedure held among the EU member countries Sweden was chosen as a partner in the project. UN وتمخض إجراء للإنتقاء طُبِّق فيما بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن اختيار السويد كشريك في هذا المشروع.
    60. Environmental tax reform has accelerated in European Union (EU) member countries. UN 60 - وتسارعت وتيرة إصلاح الضرائب البيئية في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In addition, Belize Holding Inc., a private company, has opened a rice milling facility on Grand Turk for the processing of raw rice from Belize, Guyana and Suriname for duty-free export to countries members of the European Union. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد افتتحت شركة بليز القابضة Belize Holding Inc.، وهي شركة خاصة، مضربا لﻷرز في تورك الكبرى لتجهيز اﻷرز الخام الوارد من بليز وغيانا وسورينام لتصديره معفى من الجمارك إلى البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي)٥(.
    35. Ms. Kirsch (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the countries members of the European Union still had reservations about certain parts of the draft resolution and would abstain from voting on it. UN ٣٥ - السيد كيرسش )لكسمبرغ(، تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي معللا التصويت قبل التصويت، فقال إن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي لا يزال لديها تحفظات على أجزاء معينة في مشروع القرار وسوف تمتنع عن التصويت عليه.
    The economic benefits of effective social policies were no longer questioned by Governments of most European Union member countries. UN ولم تعد حكومات معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تشكك في الفوائد الاقتصادية للسياسات الاجتماعية الفعالة.
    With regard to the efforts by member States of the European Union to promote cross-cultural education and integrate migrants and their families, she asked what role regional organizations could play in strengthening the protection of children. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتعزيز التعليم المشترك بين الثقافات بحيث تدمج أسر المهاجرين وأفراد أسرهم، سألت المقرر الخاص عن الدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية القيام به لتعزيز حماية الأطفال.
    All EU member States have had Additional Protocols in force since May 2004. UN ولدى جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بروتوكولات إضافية سارية المفعول منذ أيار/مايو 2004.
    In that regard, the Special Rapporteur wishes to draw the attention of European Union member States to the urgency of giving special attention, in the building of the identity of the new Europe, to its ethnic, cultural and religious pluralism; UN وقد سعى المقرر الخاص إلى استرعاء انتباه البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى ضرورة التعجيل بإيلاء عناية خاصة لعملية بناء هوية أوروبا الجديدة، في ضوء مراعاة تعددها العرقي والثقافي والديني؛
    45. Mr. BIGGAR (Ireland) spoke on agenda item 100 (e), which Germany had already addressed on behalf of the States members of the European Union. UN ٥٤ - السيد بيغار )ايرلندا(: تكلم عن البند ٠١١ )ﻫ( من جدول اﻷعمال، فقال إن هذه المسألة سبق أن تطرقت إليها ألمانيا بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    As a result of those contacts, EU members and associated countries reported a general willingness on the part of the large majority of such States to participate in the Register. UN ونتيجة لتلك الاتصالات، أبلغت البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة عن رغبة عامة من جانب أغلبية تلك الدول في المشاركة في السجل.
    This is the approach chosen by European Union members in the context of the development of national action plans for the Mediterranean. UN وهذا هو النهج الذي اختارته البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار وضع خطط عمل وطنية للبحر المتوسط.
    The Central Asia Drug Action Programme assists Governments of the region to address the so-called northern route for the transit of drugs from Afghanistan through the Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan Kyrgyzstan and Kazakhstan to markets in the Russian Federation and in countries members of EU. UN يساعد برنامج مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى حكومات المنطقة في التصدي لما يسمى بطريق الشمال لعبور المخدرات من أفغانستان عبر طاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان إلى الأسواق في الاتحاد الروسي وفي البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The first speaker on my list is the representative of Belgium, who will speak on behalf of the countries of the European Union. UN المتكلم الأول المسجل في قائمتي ممثل بلجيكا، الذي سيتكلم باسم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    7. Mr. TEIRLINCK (Belgium), speaking on behalf of the members of the European Union, said that the activities and functions of the Board of Auditors should not be diminished in any way; a clear distinction should be maintained between internal and external audits. UN ٧ - السيد تارلينك )بلجيكا(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وقال انه لا ينبغي النيل من أنشطة ووظائف المجلس وأنه يجب فصل المراقبة الداخلية والمراقبة الخارجية، فصلا واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more