"البلدان الأولى التي" - Translation from Arabic to English

    • the first countries to
        
    • of the first countries
        
    • the first countries that
        
    • the first to
        
    • very first countries to
        
    • the very first countries
        
    • first countries to be
        
    China was among the first countries to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN لقد كانت الصين من بين البلدان الأولى التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As one of the first countries to have signed the treaty, China will continue to work for the early entry into force of the treaty. UN وسوف تواصل الصين، باعتبارها واحدة من البلدان الأولى التي وقعت على المعاهدة العمل من أجل التبكير بإنفاذ المعاهدة.
    Slovenia was one of the first countries to act as host to United Nations regional consultations on violence against children. UN وكانت سلوفينيا أحد البلدان الأولى التي استضافت المشاورات الإقليمية للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Last year, in response to the conflict in south Lebanon, we were one of the first countries that offered to reinforce the United Nations Interim Force in Lebanon. UN وفي السنة المنصرمة، استجابة للصراع في جنوب لبنان، كنا أحد البلدان الأولى التي عززت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    It was also among the first to send in its report, in accordance with the resolution, and has continued to do so annually. UN وكانت كذلك من البلدان اﻷولى التي ترسل تقريرها، وفقا للقرار، وواصلت القيام بذلك كل سنة.
    I am pleased to say that Kenya was among the first countries to accede to the Mechanism. UN يسرني القول إن كينيا كانت من بين البلدان الأولى التي انضمت إلى هذه الآلية.
    Uzbekistan was among the first countries to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وكانت أوزبكستان من بين البلدان الأولى التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We were one of the first countries to sign and ratify the Convention on the Rights of the Child. UN وكانت بنغلاديش من بين البلدان الأولى التي وقعت وصادقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    Belarus was one of the first countries to make a voluntary contribution to the Fund. UN وكانت بيلاروس بين البلدان الأولى التي تبرعت لهذا الصندوق.
    At the regional level, Slovakia was among the first countries to sign the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence; the treaty is currently subject to national ratification procedure. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت سلوفاكيا بين البلدان الأولى التي وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي؛ وتخضع الاتفاقية حالياً لإجراء التصديق الوطني.
    The Sultanate of Oman was one of the first countries to welcome the peace process and to consider it a natural and civilized approach to settle differences through dialogue and negotiation. UN لقد كانت سلطنة عمان من البلدان الأولى التي رحبت بعملية السلام وتعتبرها نهجا طبيعيا وحضاريا لتسوية الخلافات من خلال الحوار والمفاوضات.
    It was among the first countries to recognize the People's Republic of China and to support their rightful claim to membership in the United Nations and its Security Council. UN فقد كانت بين البلدان الأولى التي اعترفت بجمهورية الصين الشعبية ودعمت مطالبتها المحقة بالعضوية في الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها.
    60. The delegation of Turkey pointed out that it had been one of the first countries to contribute to the trust fund. UN 60 - وأشار وفد تركيا إلى أن بلده كان من بين البلدان الأولى التي أسهمت في الصندوق الاستئماني.
    As noted by many countries throughout the review process, it observed that to be among the first countries to be reviewed by a new mechanism offered particular challenges and that for a smaller country, those challenges were even greater. UN ومثلما أشارت إلى ذلك بلدان عديدة خلال عملية الاستعراض، لاحظت أن تونغا تعد من بين البلدان الأولى التي شملها الاستعراض، وأن ذلك يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة إلى بلد صغير في حجم تونغا.
    1. Peru was one of the first countries to return to democracy in the early 1980s. UN 1- كان بيرو أحد البلدان الأولى التي عادت إلى الديمقراطية في أوائل الثمانينات.
    In this context, Argentina is satisfied to be one of the first countries to be examined by the universal periodic review mechanism. UN وفي هذا السياق، تعرب الأرجنتين عن ارتياحها لأنها من بين البلدان الأولى التي خضعت للفحص من جانب آلية الاستعراض الدوري العالمي.
    Romania had been one of the first countries to sign the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and had ratified all the other conventions on terrorism. UN وكانت رومانيا من البلدان الأولى التي وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وصدقت على جميع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بهذه المسـألة.
    Lithuania was among the first countries that introduced the commemoration day for victims of the genocide of the Jewish nation. UN وكانت ليتوانيا من أوائل البلدان الأولى التي خصصت يوماً لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية للأمة اليهودية.
    Five African countries, Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Mali, Mozambique and Uganda, were among the first to be considered for debt relief under the Debt Initiative and preliminary discussions have been held on extending it to three more sub-Saharan African countries. UN وكانت خمسة بلدان أفريقية هي أوغندا، وبوركينا فاصو، وكوت ديفوار، ومالي، وموزامبيق من بين البلدان اﻷولى التي نُظر في تخفيف عبء ديونها في اطار المبادرة المتعلقة بالديون وجرت مناقشات أولية بشأن توسيع نطاقها ليشمل ثلاثة بلدان أخرى واقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Slovakia was among the very first countries to place an embargo on the export of anti-personnel land-mines. UN ولقد كانت سلوفاكيا ضمن البلدان اﻷولى التي فرضت حظرا على تصدير اﻷلغام البرية الضارة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more