"البلدان الافريقية في" - Translation from Arabic to English

    • African countries in
        
    • African countries to
        
    • African countries within
        
    • African country
        
    • the African countries
        
    With regard to new issues, his delegation fully supported UNCTAD's cooperation with other trade organizations and hoped UNCTAD would assist African countries in preparing for trade negotiations. UN وفيما يتعلق بالمسائل الجديدة، يؤيد وفده على نحو كامل تعاون اﻷونكتاد مع غيره من منظمات التجارة ويأمل أن يساعد اﻷونكتاد البلدان الافريقية في التحضير للمفاوضات التجارية.
    The economic situation of African countries in this period before the turn of the century is indeed highly alarming. UN إن الحالة الاقتصادية في البلدان الافريقية في هذه الحقبة التي تسبق بداية القرن الجديد مقلقة للغاية.
    To that end, the secretariat undertook a number of activities to assist African countries in overcoming their problems in this area. UN وتحقيقا لهذه الغاية اضطلعت اﻷمانة بعدد من اﻷنشطة لمساعدة البلدان الافريقية في التغلب على مشاكلها في هذا المجال.
    The organizations of the United Nations system will assist African countries in their efforts to achieve these goals within the framework of Agenda 21. UN وستساعد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة البلدان الافريقية في الجهود التي تبذلها من أجل بلوغ هذه اﻷهداف ضمن إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    The main rationale for assistance to African countries to implement the Platform for Action should be based on ethics of mutual benefit, collective responsibility and sustainable development. UN وينبغي أن يكون السبب الرئيسي لتقديم المساعدة إلى البلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العمل مستندا أساسا إلى مبادئ المنفعة المتبادلة والمسؤولية الجماعية والتنمية المستدامة.
    The current trends, if not reversed, threaten to marginalize further the participation of African countries in the global economy. UN ومالم يجر عكس مسار الاتجاهات الحالية فإنها تهدد بزيادة تهميش مشاركة البلدان الافريقية في الاقتصاد العالمي.
    In the latter part of 1992, attention turned to supporting African countries in the preliminary negotiation process for the convention on desertification. UN وفي الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٢ تحول الانتباه الى دعم البلدان الافريقية في عملية التفاوض المبدئية بشأن اتفاقية التصحر.
    The total assistance to the African countries in 1993 will be approximately US$7 million. UN وسيكون مجموع المساعدة المقدمة إلى البلدان الافريقية في عام ١٩٩٣ نحو ٧ ملايين دولار.
    40. The new enabling environment being promoted by many African countries in the 1990s offers vast commercial potential. UN ٠٤ - وتتيح البيئة المواتية الجديدة التي دعا إليها كثير من البلدان الافريقية في التسعينات إمكانيات تجارية هائلة.
    The Fund continued to provide its own financial resources under its different facilities, but especially under the Structural Adjustment Facility (SAF)/Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), to African countries in support of their structural adjustment programmes. UN ٨٢ - وواصل الصندوق تقديم موارده المالية إلى البلدان الافريقية في إطار مرافقه المختلفة، ولكن بصفة خاصة في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، وذلك دعما لبرامجها للتكيف الهيكلي.
    We hope the OAU will continue to strengthen that consensus. We reaffirm our commitment to helping African countries in this process. UN ونأمل أن تواصل منظمة الوحدة الافريقية تعزيزها لهــذا التوافق في الرأي، ونؤكد من جديد التزامنا بمساعــدة البلدان الافريقية في هذه العملية.
    Mali also welcomed the commitment of UNIFEM to assist African countries in their preparatory programmes for the Fourth World Conference for Women. UN وقالت إن مالي تشيد بالتزام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بمساعدة البلدان الافريقية في برامجها التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    8. Notes with appreciation the assistance provided by the United Nations and its agencies to African countries in the context of the democratization process; UN ٨ - تلاحظ مع التقدير المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى البلدان الافريقية في سياق عملية إرساء الديمقراطية؛
    The United States will continue to work with other creditors and international financial institutions on strategies to reduce the debt burdens of African countries in the context of their economic and structural reforms. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل مع دائنين آخريـــن ومع المؤسسات المالية الدولية بشـــأن استراتيجيات لخفض أعباء المديونية على البلدان الافريقية في سياق اصلاحاتها الاقتصادية والهيكلية.
    Considering that the Institute is the only bilingual regional institution of its kind in Africa and that it has an outstanding record of providing training and research services to African countries in the area of economic development and planning, UN وإذ يرى أن المعهد هو المؤسسة الاقليمية الوحيدة الثنائية اللغة، من نوعها في افريقيا وأن لديه سجلا بارزا في تقديم خدمات التدريب والبحوث إلى البلدان الافريقية في مجال التنمية الاقتصادية والتخطيط،
    68. The Fund continued to provide its own financial resources under its various facilities, but especially under the Structural Adjustment Facility/Enhanced Structural Adjustment Facility (SAF/ESAF), to African countries in support of their structural adjustment programmes. UN ٦٨ - وواصل الصندوق تقديم موارده المالية الى البلدان الافريقية في إطار مرافقه المختلفة، ولكن بصفة خاصة في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، وذلك دعما لبرامجها للتكيف الهيكلي.
    This alarming situation may persist if energetic measures are not adopted by the international community to assist African countries in processing their commodities, the main source of their export earnings. UN وهذه الحالة المزعجة قد تدوم ما لم يتخذ المجتمع الدولــي تدابيــر نشطــة لمساعدة البلدان الافريقية في تجهيز سلعها اﻷساسية، التي هي المورد الرئيسي لحصائل صادراتها.
    On investment, UNCTAD should do more to help African countries in negotiations on investment and in strengthening their supply capacity. UN وفيما يتعلق بالاستثمار، ينبغي لﻷونكتاد أن يفعل المزيد لمساعدة البلدان الافريقية في مفاوضاتها بشأن الاستثمار وتعزيز قدرتها في مجال العرض.
    Fourthly, we must help African countries to establish effective social institutions. UN رابعا، يتعين علينا أن نساعد البلدان الافريقية في إنشاء مؤسسات اجتماعية فعالة.
    " 4. Appeals to donor countries to contribute to the United Nations fund for the Sudano-Sahelian region to allow it to continue to bring effective assistance to African countries within the framework of the negotiation process for an international convention to combat desertification and to assist the affected countries in implementing chapter 12 of Agenda 21; UN " ٤ - تناشد البلدان المانحة المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية للسماح لها بمواصلة تقديم المساعدة الفعالة الى البلدان الافريقية في إطار عملية التفاوض على اتفاقية دولية لمكافحة التصحر ومساعدة البلدان المتضررة في تنفيذ الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    The Institute continued to collect relevant information on criminological institutions in Africa for African country profiles. UN وواصل المعهد جمع معلومات ذات صلة بمؤسسات علم الجريمة في افريقيا لوضع موجزات عن البلدان الافريقية في هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more