"البلدان التجريبية" - Translation from Arabic to English

    • pilot countries
        
    • pilot country
        
    • pilots
        
    The pilot countries had demonstrated leadership and determination in following up those reforms and promoting system-wide coherence. UN وأبدت البلدان التجريبية روحاً قيادية وتصميماً في متابعة تلك الإصلاحات والنهوض بالتماسك على نطاق المنظومة.
    The United Nations Development Group developed tools to mainstream the integrated programme and operations approach applied in the pilot countries. UN ووضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أدوات لتعميم نهج البرامج والعمليات المتكاملة المطبق في البلدان التجريبية.
    Some indicated the willingness of their countries to join an expanded group of pilot countries. UN وأعرب بعض المتكلمين عن استعداد بلدانهم للانضمام إلى المجموعة الموسَّعة من البلدان التجريبية.
    A number of consultation missions to identify possible pilot countries and determine their needs and political commitment have been planned or undertaken. UN وتم تخطيط أو إيفاد عدد من البعثات الاستشارية لتحديد البلدان التجريبية الممكنة وتحديد احتياجاتها والتزامها السياسي.
    Except for Albania and Uruguay, UN-Habitat is currently active in all pilot countries. UN وباستثناء ألبانيا وأوروغواي، ينشط موئل الأمم المتحدة حالياً في جميع البلدان التجريبية.
    This is a matter of concern for the pilot countries who expect that United Nations processes should be harmonized. UN وتثير هذه المسألة شواغل لدى البلدان التجريبية التي تتوقع مواءمة عمليات الأمم المتحدة.
    Nonetheless, some have expressed interest in participating during the formulation of UNDAFs in pilot countries. UN غير أن بعض الوكالات أبدت اهتمامها بالمشاركة في صياغة إطارات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في البلدان التجريبية.
    We are pleased that Rwanda was selected as one of the eight first pilot countries for this reform. UN ويسعدنا أن تكون رواندا قد اختيرت لتكون أحد البلدان التجريبية الثمانية الأولى لبند الإصلاح هذا.
    Experiences from the pilot countries are encouraging and should inspire further action. UN والتجارب التي تمت في البلدان التجريبية مشجعة وينبغي أن تلهم على اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Experience in implementing the New Deal for engagement in fragile States in pilot countries could be highlighted. UN كما يمكن تسليط الضوء على تجارب تنفيذ الاتفاق الجديد بشأن الانخراط في مساعدة الدول الهشّة في البلدان التجريبية.
    The following are the main achievements pertaining to the transnational crime unit component in each of the four pilot countries: UN وترد أدناه أبرز الإنجازات المتعلقة بعنصر وحدة الجريمة عبر الوطنية في كل بلد من البلدان التجريبية الأربعة:
    UNOPS is already active in most of the pilot countries and will seek to support the initiative. UN ويشارك المكتب بشكل فعلي في معظم البلدان التجريبية لهذا التوجيه، وسيسعى إلى إسداء الدعم لتلك المبادرة.
    It is currently being tested in a number of pilot countries. UN ويجرى الآن اختبارها داخل عدد من البلدان التجريبية.
    It looked forward to the High-level Intergovernmental Conference on the subject, to be held in Montevideo in November, as an opportunity to benefit from the experience of other pilot countries. UN وأضاف أنه يتطلع إلى المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوي الذي سيعقد بشأن هذا الموضوع في مونتيفيديو في تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره فرصة للاستفادة من تجربة البلدان التجريبية الأخرى.
    Uruguay was participating in the United Nations Delivering as One programme, as one of the eight pilot countries, and it had recently hosted the Fourth High-level Conference on Delivering as One. UN 22- وقال إنَّ بلده أوروغواي يشارك في برنامج الأمم المتحدة لتوحيد الأداء، باعتباره واحدا من البلدان التجريبية الثمانية، وقد استضاف مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى الرابع بشأن توحيد الأداء.
    In the selected pilot countries: gaps and needs analyses developed; norms and regulations drafted; training activities undertaken for enforcement agencies and environmental authorities; awareness-raising activities carried out; Ban Amendment implementation strengthened. UN في البلدان التجريبية المختارة: تحليل الفجوات والاحتياجات، صياغة المعايير واللوائح، أنشطة تدريبية لوكالات الإنفاذ والسلطات المسؤولة عن البيئة وتنفيذ أنشطة وإذكاء الوعي.
    In the selected pilot countries: gaps and needs analyses developed; norms and regulations drafted; training activities undertaken for enforcement agencies and environmental authorities; awareness-raising activities carried out; Ban Amendment implementation strengthened. UN في البلدان التجريبية المختارة: تحليل الفجوات والاحتياجات، صياغة المعايير واللوائح، أنشطة تدريبية لوكالات الإنفاذ والسلطات المسؤولة عن البيئة وتنفيذ أنشطة وإذكاء الوعي.
    A critical consideration of the implementation of a number of pilot countries in the One United Nations Initiative has revealed positive results. UN وقد أسفرت نظرة ناقدة لتطبيق " مبادرة الأمم المتحدة الواحدة " في عدد من البلدان التجريبية عن نتائج إيجابية.
    41. In 2006, 12 tons of foundation seeds of upland rice were produced and distributed to the pilot countries. UN 41 - وفي عام 2006، تم إنتاج 12 طنا من بذور الأساس لأرز المرتفعات، ووزعت على البلدان التجريبية.
    The pilot country experience could be of help to other countries in the region starting on the implementation of SEEAW; UN ويمكن لتجربة البلدان التجريبية أن تكون عاملا مساعدا للبلدان الأخرى في المنطقة على البدء في تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه.
    Prior to that, those pilots capped the size of the One Budget through criteria based notably on historic disbursements/delivery capacity. UN وقبل ذلك، وضعت تلك البلدان التجريبية حدا أقصى للميزانية الموحّدة من خلال معايير تستند أساسا إلى المدفوعات السابقة/القدرة على الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more