"البلدان التي تمر بأزمات" - Translation from Arabic to English

    • crisis countries
        
    • of countries in crisis
        
    • those in crisis
        
    To attend to such a situation might require that large amounts of liquidity be quickly supplied to the crisis countries. UN وقد يتطلب علاج هذه الحالة إمداد البلدان التي تمر بأزمات بمبالغ سائلة كبيرة.
    Direct execution is considered to be the most effective execution modality in crisis countries. UN ويعتبر التنفيذ المباشر أكثر طرائق التنفيذ فعالية في البلدان التي تمر بأزمات.
    The global focal point is driven by a common vision and a field focus on improving United Nations support to crisis countries. UN وتدفع المركز رؤية مشتركة وتركيز ميداني على تحسين الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البلدان التي تمر بأزمات.
    The ongoing lack of adequate access to funding in the crisis countries hinders economic activity, exacerbates unemployment and could threaten the recovery. UN وتؤدي الحالة المستمرة من انعدام الفرص الكافية للحصول على التمويل في البلدان التي تمر بأزمات إلى إعاقة النشاط الاقتصادي، وتفاقم حدة البطالة، وقد تهدد الانتعاش.
    These include: sustainable development; the rising inequality within and among countries; and the increasing number of countries in crisis and transition situations. UN وتشمل هذه التحديات: التنمية المستدامة؛ وازدياد أوجه اللامساواة داخل البلدان وفيما بينها؛ وارتفاع عدد البلدان التي تمر بأزمات أو بحالات انتقالية.
    26. In 1997, MDGD initiated activities to support governance in crisis countries. UN ٢٦ - وفي عام ١٩٩٧، شرعت الشعبة في الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم الحكم في البلدان التي تمر بأزمات.
    To explore this issue better, a synthesis and analysis of the situations faced by UNDP in crisis countries was initiated. UN ولاستكشاف هذه المسألة بصورة أفضل، فقد شرع في دراسة تحليلية وتركيبية للحالات التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات.
    The growth of direct execution has been mainly in crisis countries and in 2003 this represents 70 per cent of the total direct execution delivery. Regular resources and other resources UN وجاء النمو في طريقة التنفيذ المباشر أساسا في البلدان التي تمر بأزمات وكان هذا في عام 2003 يمثل 70 في المائة من مجموع إنجاز التنفيذ المباشر.
    82. UNV volunteers play an increasingly crucial role in crisis countries. UN 82 - ويقوم متطوعو الأمم المتحدة بدور تتزايد أهميته يوما بعد يوم في البلدان التي تمر بأزمات.
    It has also elaborated clearly defined principles, based on the Charter, human rights and international humanitarian law, which would be applicable to all United Nations activities in crisis countries. UN كما وضع المكتب مبادئ محددة بوضوح، بالاستناد إلى الميثاق، وحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني الدولي، تنطبق على جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمات.
    Project monitoring in crisis countries UN رصد المشاريع في البلدان التي تمر بأزمات
    157. Under existing arrangements, semi-automatic and rapidly disbursed multilateral financial support can be provided to crisis countries in certain circumstances. UN 157 - وفي إطار الترتيبات القائمة، يمكن في ظروف معينة تقديم دعم مالي يمكن صرفه سريعا بصورة شبه آلية من أطراف متعددة إلى البلدان التي تمر بأزمات.
    25. Through the cross-cutting programmes on governance, the first UNDP analysis of its experience in crisis countries was prepared. UN 25 - ومن خلال البرامج الشاملة المتعلقة بشؤون الحكم، أمكن إعداد أول دراسة تحليلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تجربته في البلدان التي تمر بأزمات.
    crisis countries UN البلدان التي تمر بأزمات
    25. Service line 3, security sector reform and transitional justice, promotes accountable, equitable, effective and rights-respecting, well-governed justice and security services in crisis countries. UN 25 - ويشجع المرفق 3، إصلاح قطاع الأمن وتحقيق العدالة في مرحلة الانتقال، قيام عدالة ودوائر أمنية مسؤولة ونزيهة وفعالة ومراعية للحقوق وجيدة الإدارة في البلدان التي تمر بأزمات.
    20. Volunteerism has been integrated into the development policies, plans and programmes of United Nations system partners including in 20 crisis countries. UN 20 - جرى إدماج العمل التطوعي في سياسات وخطط وبرامج التنمية لشركاء منظومة الأمم المتحدة بما فيها 20 من البلدان التي تمر بأزمات.
    The crisis countries (except Ireland) are expected to experience far worse contractions. UN ومن المتوقع أن تشهد البلدان التي تمر بأزمات (باستثناء أيرلندا) انكماشا أسوأ بكثير.
    (b) Enhancing UNDP capacity to respond to crisis countries. The budget for this activity was $1.8 million. UN (ب) تعزيز قدرة البرنامج الإنمائي على الاستجابة لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات: كانت الميزانية المرصودة لهـذا النشاط 1.8 مليــون دولار.
    The United Nations agencies with a longer term commitment to the development of countries in crisis situations are well placed to play a major role in the continuum from emergency relief to development by supporting disaster prevention, preparedness and mitigation and post-disaster rehabilitation activities. UN وأن وكالات اﻷمم المتحدة التي تحمل على عاتقها التزاما طويل اﻷجل بتنمية البلدان التي تمر بأزمات لهي في وضع يمكنها من الاضطلاع بدور رئيسي في تواصل اﻹغاثة في حالات الطوارئ والتنمية وذلك عن طريق دعم أنشطة منع الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها، وأنشطة اﻹنعاش في فترة ما بعد الكوارث.
    36. While the consolidated appeals process remains the principal resource mobilization tool for humanitarian assistance, it usually does not outline the overall vision and strategy of the international community in addressing the problems of countries in crisis. UN ٣٦ - ورغم أن عملية النداءات الموحدة لا تزال اﻷداة الرئيسية لحشد الموارد ﻷغراض تقديم المساعدة اﻹنسانية، فإنها لا تحدد عادة الخطوط العريضة للرؤية الاستراتيجية بشكل عام للمجتمع الدولي في معالجة مشاكل البلدان التي تمر بأزمات.
    The new Operations Support Group links the regional bureaux to one another and is responsible for cross-functional teamwork and efficient integration and standardization of problem-solving strategies in all countries, including those in crisis and special circumstances. UN أما فريق دعم العمليات المنشأ حديثا، فيربط المكاتب الإقليمية ببعضها البعض، ويضطلع بمسؤولية العمل الجماعي الشامل لعدة وظائف وكفاءة تحقيق التكامل بين استراتيجيات حل المشاكل في جميع البلدان وتوحيدها، بما في ذلك البلدان التي تمر بأزمات وظروف استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more