"البلدان الثرية" - Translation from Arabic to English

    • rich countries
        
    • wealthy countries
        
    • the rich
        
    • wealthy nations
        
    • affluent countries
        
    Meanwhile, the poor countries continued to grow poorer, and the rich countries continued to grow richer. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال البلدان الفقيرة تزداد فقرا، بينما تزداد البلدان الثرية ثراء.
    Poor countries demand access for their products to the markets of the rich countries under adequate conditions. UN وتطالب الدول الفقيرة بإمكانية وصول منتجاتها إلى أسواق البلدان الثرية في ظل ظروف مناسبة.
    At the same time, our calls on the conscience of the rich countries to be mindful of the conditions that fracture the economic and political structures of our society seem to fall upon deaf ears. UN وفي الوقت ذاته، يبدو أن نداءاتنا الموجهة إلى ضمير البلدان الثرية التي نطلب فيها أن تؤخذ في الاعتبــــار اﻷوضاع التي تفتت الهياكل الاقتصادية والسياسية لمجتمعنا، نداءات لا تلقى آذانا صاغية.
    France is ready to do so, and so are the other wealthy countries of the world. UN وفرنسا على استعداد للقيام بذلك العمل، وكذلك البلدان الثرية الأخرى في العالم.
    The lifetime risk of maternal mortality is 1 in 39 in sub-Saharan Africa, compared with a lifetime risk of 1 in 4,700 in wealthy countries. UN ويبلغ معدل خطر الوفيات النفاسية على مدى العمر 1 في كل 39 حالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مقارنة بمعدل خطر على مدى العمر قدره 1 في كل 700 4 حالة في البلدان الثرية.
    In Johannesburg, Japan was more forthcoming than most affluent countries in its willingness to act on the Summit agenda and decisions. UN وفي جوهانسبرغ، كانت اليابان أكثر إقداما من معظم البلدان الثرية في استعدادها للعمل بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة وقراراته.
    It cannot be overemphasized how discouraging it is to see such a constantly widening gap between rich and poor and between rich countries and Third World countries that are stifled by debt. UN ليس من نافلة القول أن نقول بأن الوضع غير مشجع بحكم الهوة المتزايدة التي ما انفكت تزداد اتساعا بين البلدان الثرية وبلدان العالم الثالث التي ترهقها الديون إرهاقا.
    The reality of the present globalization wave is not consistent with theoretical liberal free-market principles and in fact favours rich countries at the expense of poorer countries. UN وحقيقة موجة العولمة الحالية لا تنسجم مع المبادئ النظرية للسوق الحرة الليبرالية وهي موجة تحابي في الواقع البلدان الثرية على حساب البلدان الفقيرة.
    The Special Rapporteur would like to point out that, as long as disparities in development persist, immigration flows to rich countries and more prosperous developing countries will continue. UN وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أنه ما دامت أوجه التفاوت في التنمية مستمرة، فستستمر تدفقات المهاجرين إلى البلدان الثرية والبلدان النامية الأكثر ازدهارا.
    The eighth Millennium Development Goal was important in that it called for the rich countries to work with the poor countries to find new solutions to the problem of poverty. UN والهدف الانمائي الثامن للألفية مهم من حيث انه يدعو البلدان الثرية إلى أن تعمل مع البلدان الفقيرة في البحث عن حلول جديدة لمشكلة الفقر.
    I seek also to remind this Assembly that, by letting poverty proliferate in a world which is becoming increasingly interdependent, the rich countries and the community of nations are paving the way for disruptions in national life and for international relations that will be increasingly susceptible to threats of violence, conflict and discord, which are harmful to democracy and to economic activity. UN إننــي أهــدف بكلامــي إلى التذكير بأن البؤس إذا ما ازداد تفاقما في عالم، ازدادت فيه العلاقات ترابطا، فإن البلدان الثرية ومجموعة اﻷمم إنما تضع بوادر حياة وطنيــة مضطربــة، وعلاقات دولية تتعرض أكثر فأكثر لتهديدات العنف، والصراعات، والخلافات التي تضر بالديمقراطية وبالنشاط الاقتصادي.
    It expressed the view that an effective international strategy against HIV/AIDS must include a strategy to ensure that access to medication is not limited by patents, that foreign debt of the poorest countries should be written off and that rich countries should allocate more resources to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وأعربت عن رأي مفاده أن أي استراتيجية دولية فعالة لمكافحة الإيدز وفيروسه يجب أن تشمل استراتيجية تضمن عدم تقييد الحصول على الدواء ببراءات الاختراع، وشطب الديون الخارجية لأشد البلدان فقراً، وتخصيص البلدان الثرية مزيداً من الموارد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    7. The United Nations must encourage the rich countries to contribute more to labour-intensive sustainable development programmes in developing countries, particularly in the poorest countries of the world. UN 7 - ويتعين على الأمم المتحدة أن تشجع البلدان الثرية على المساهمة بقدر أكبر في برامج التنمية المستدامة المعتمدة على كثافــة اليد العاملة في البلدان النامية، لا سيما البلدان الأشد فقرا.
    We have also understood that the hunger, dire poverty and underdevelopment endured by many countries cannot be eliminated without the help of wealthy countries -- which became so at the expense of the weak ones. UN وفهمنا أيضا أن ما تتحمله بلدان كثيرة من جوع وفقر مدقع وتخلف لا يمكن القضاء عليه إلا بمساعدة البلدان الثرية التي اكتسبت ثراءها على حسب البلدان الضعيفة.
    In addition, support by wealthy countries for private sector development and export diversification in developing countries was counteracted by an escalation of tariffs on the latter's high-value imports, leaving their industries bereft of markets and discouraging them from entering new industries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعم المقدم من البلدان الثرية لتنمية القطاع الخاص وتنويع الصادرات في البلدان النامية قوبل بتصعيد التعريفات الجمركية على واردات البلدان الأخيرة المرتفعة القيمة، مما ترك صناعاتها محرومة من الأسواق وصرفها عن إدخال صناعات جديدة.
    They also know that it costs $12,000 to treat just one person infected with the virus, which means that it would take almost $300 billion a year for all the AIDS patients in Africa to receive the same treatment currently provided to AIDS sufferers in wealthy countries. UN ويعرفون أيضا أن علاج شخص واحد مصاب بهذا الفيروس يحتاج إلى ٠٠٠ ١٢ دولار، وهذا يعني أن هناك حاجة إلى ٣٠٠ بليون دولار سنويا لكي يتلقى جميع مرضى اﻹيدز في أفريقيا نفس العلاج الذي يوفر حاليا لمرضى اﻹيدز في البلدان الثرية.
    How can any of us prevent the continued growth in the number of emigrants from poor nations who flock to the wealthy countries in pursuit of a dream, while the current world order does not allow them to find the conditions for a decent life in their own countries? UN وكيف يمكن ﻷي منا أن يمنع التزايد المستمر في عدد المهاجرين من اﻷمم الفقيرة، الذين يندفعون أفواجا إلى البلدان الثرية سعيا وراء حلم، بينما لا يسمح لهم النظام العالمي الراهن بإيجاد ظروف العيش الكريمة في بلدانهم؟
    The present times call for a more crucial role by the United Nations system and for the broadening of activities to meet the new challenges, for example, the growing imbalance between the wealthy countries and the two thirds of mankind who live in poverty. UN وتدعو الظروف الحالية الى قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدور أكثر حسما والى توسيع نطاق اﻷنشطة الرامية الى مواجهة التحديات الجديدة، ومن أمثلتها عدم التوازن المتزايد بين البلدان الثرية وثلثي البشرية التي تعاني من الفاقة.
    The formulation of reservations to treaties or objections to reservations was not the exclusive preserve of wealthy countries with ample legal resources at their disposal, yet developing countries often lacked the means to resolve the technical issues associated with reservations. UN وقال إن صياغة التحفُّظات على المعاهدات أو الاعتراضات على التحفُّظات ليست حقّاً مقصوراً فقط على البلدان الثرية التي تمتلك الموارد القانونية الكافية المتاحة تحت تصرّفها في حين يفتقر الكثير من البلدان النامية إلى السُبل الكفيلة بحلّ القضايا التقنية المرتبطة بالتحفُّظات.
    It is unfair to expect the poor to bear the main costs of reducing global environmental risks, especially when most of those risks are attributable to past actions by today's affluent countries. UN وليس من اﻹنصاف أن يتوقع من الفقراء تحمل التكاليف الرئيسية لخفض اﻷخطار البيئية العالمية، خاصة عندما تكون هذه اﻷخطار ناجمة عن أعمال قامت بها في الماضي البلدان الثرية اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more