"البلدان الخارجة من الأزمات" - Translation from Arabic to English

    • post-crisis countries
        
    • countries emerging from crisis
        
    • those emerging from crisis
        
    • countries transitioning from crisis
        
    • countries that are emerging from crises
        
    UNCDF provided support to 37 of the 48 least developed countries in 2010, with a particular focus on post-crisis countries. UN وقدم الصندوق خلال عام 2010 الدعم إلى 37 من البلدان الـ 48 الأقل نموا، مع التركيز بشكل خاص على البلدان الخارجة من الأزمات.
    Another delegation reminded that in the midst of humanitarian relief response longer-term needs in post-crisis countries should not be forgotten. UN وذكَّر وفد آخر بأنه لا ينبغي، في خضم أنشطة الإغاثة الإنسانية، نسيان الاحتياجات الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    She highlighted initiatives in post-crisis countries as well as an increase in national programme execution, citing examples of projects that had been successfully scaled up and replicated. UN وسلطت الضوء على المبادرات المنفذة في البلدان الخارجة من الأزمات وأيضا على الزيادة في تنفيذ البرامج الوطنية. وأعطت أمثلة عن مشاريع نجح الصندوق في توسيعها وتكرارها.
    countries emerging from crisis face a unique set of challenges. UN تواجه البلدان الخارجة من الأزمات طائفة فريدة من التحديات.
    The subprogramme further aims to contribute to State-building and institutional development and reform through the provision of policy advice and support for strategic planning initiatives in countries emerging from crisis. Seminar/workshops UN كذلك، يسعى البرنامج الفرعي إلى الإسهام في بناء الدولة وفي التنمية المؤسسية والإصلاح، بإسداء المشورة في مجال السياسات وتوفير الدعم لمبادرات التخطيط الاستراتيجي في البلدان الخارجة من الأزمات.
    It is a commission aimed at helping to identify national priorities and at combining, mobilizing and giving advice on the economic, financial and political forces at play in order to promote the integral reconstruction of countries emerging from crisis. UN فهي لجنة تهدف إلى المساعدة في تحديد الأولويات الوطنية وإسداء المشورة بشأن العوامل الاقتصادية والمالية السياسية من أجل تعزيز العملية الأساسية لإعادة بناء البلدان الخارجة من الأزمات.
    Another delegation reminded that in the midst of humanitarian relief response longer-term needs in post-crisis countries should not be forgotten. UN وذكَّر وفد آخر بأنه لا ينبغي، في خضم أنشطة الإغاثة الإنسانية، نسيان الاحتياجات الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    Coordination and partnership with other agencies was the key to generating outputs more efficiently, and ensuring that people in need in post-crisis countries received what they had been promised by the international community. UN ويشكّل التنسيق والشراكة مع الوكالات الأخرى أساسا لتحقيق نتائج بقدر أكبر من الفعالية، وضمان حصول محتاجي البلدان الخارجة من الأزمات على ما وعد به المجتمع الدولي.
    It also aims at ensuring UNIDO's involvement in post-crisis countries in order to integrate the economic and industrial dimensions in post-crisis efforts. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    34. The third priority theme builds on the track record of UNICEF for emergency response in education, as well as its work on education in post-crisis countries. UN 34 - يستفيد الموضوع الثالث من الموضوعات ذات الأولوية من سجل أعمال اليونيسيف في الاستجابة في مجال التعليم في حالات الطوارئ، وكذلك عملها في مجال التعليم في البلدان الخارجة من الأزمات.
    This will apply to a number of post-crisis countries, the eight " One-UN " pilot countries as well as other multi-donor trust funds. UN وسينطبق هذا على عدد من البلدان الخارجة من الأزمات والبلدان الثمانية الرائدة في مبادرة " أمم متحدة واحدة " وكذلك الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأخرى.
    High-level Special Dialogue on " The role of women in countries in special situations: Africa, least developed countries, small island developing States, post-conflict and post-crisis countries " UN الحوار الخاص الرفيع المستوى بشأن " دور المرأة في البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: أفريقيا، وأقل البلدان نموا، الدول الجزرية الصغيرة النامية، البلدان الخارجة من الصراعات، البلدان الخارجة من الأزمات
    The programme component will ensure UNIDO's involvement in post-crisis countries on a systematic basis in order to integrate the economic and industrial dimensions in international post-crisis efforts. UN واو-10- سوف يكفل هذا المكوّن البرنامجي مشاركة اليونيدو على أساس منهجي في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في الجهود الدولية المبذولة بعد انتهاء الأزمات.
    The Peacebuilding Commission (PBC), which is a significant institutional innovation, is aimed at improving the coherence of the international community's interventions in countries emerging from crisis in the immediate aftermath of conflict. UN إن لجنة بناء السلام، وهي ابتكار مؤسسي هام، تهدف إلى اتساق تدخلات المجتمع الدولي في البلدان الخارجة من الأزمات في الفترة التي تعقب مباشرة انتهاء الصراع.
    Through the PBC, the international community is expected to provide the necessary assistance to all countries emerging from crisis by building partnerships with other stakeholders. UN من خلال لجنة بناء السلام، يُتوقع من المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة لجميع البلدان الخارجة من الأزمات عن طريق بناء شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Tajikistan's painful but ultimately successful transition from civil war to peace convincingly demonstrated the need for an international peacebuilding agency to assist the Security Council and other United Nations bodies in their efforts to accelerate the rehabilitation of countries emerging from crisis and to create guarantees for the non-recurrence of such conflicts. UN وانتقال طاجيكستان المؤلم، ولكن الناجح في نهاية المطاف، من الحرب الأهلية إلى السلام أثبت على نحو مقنع وجود الحاجة إلى وكالة دولية لبناء السلام لمساعدة مجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة في جهوده للتعجيل بإعادة تأهيل البلدان الخارجة من الأزمات ولإيجاد ضمانات لعدم تكرار نشوب هذه الصراعات.
    countries emerging from crisis face a unique set of challenges and unless they are identified and effectively addressed, these countries face a high risk of relapsing into violence and social conflict. UN 92- تواجه البلدان الخارجة من الأزمات طائفة فريدة من التحديات، وما لم يتم تحديد هذه التحديات والتصدي لها بفعالية فستواجه هذه البلدان خطرا كبيرا يتمثل في الارتداد إلى العنف والنـزاع الاجتماعي.
    74. United Nations peacekeeping operations were crucial in fostering longer-term stability and development in countries emerging from crisis. UN 74 - ومضى يقول إن عمليات حفظ السلام تقوم بدور حاسم في تدعيم الاستقرار والتنمية في الأجل الطويل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    II.10 The Advisory Committee notes that part of the objective under subprogramme 1 is to promote a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peace-building challenges facing countries emerging from crisis. UN ثانيا - 10 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من أهداف البرنامج الفرعي 1 ما يتمثل في تشجيع زيادة ترابط وتكامل استجابة منظومة الأمم المتحدة في التصدي لتحديات بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع التي تواجه البلدان الخارجة من الأزمات.
    UNCDF offers a unique combination of flexible seed capital (grants, loans and guarantees) and technical assistance directly to public and private actors, at national and subnational levels, to promote sustainable, inclusive growth in the LDCs - including those emerging from crisis - with a special commitment to bringing about transformational change through upstream policy impact and scalable interventions. UN ويقدم الصندوق مزيجا فريدا من رؤوس الأموال الأساسية المرنة (المنح والقروض والضمانات) والمساعدة التقنية مباشرة إلى الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، على الصعيدين الوطني ودون الوطني لتعزيز النمو المستدام والشامل في أقل البلدان نموا - بما في ذلك البلدان الخارجة من الأزمات - بالتزام خاص بتحقيق التغيير التحويلي من خلال أثر التدخلات المتعلقة بالسياسة العامة والمتغيرة النطاق في المراحل التمهيدية.
    44. More specifically, in countries transitioning from crisis and conflict, UNOPS has demonstrated the ability to respond quickly and deliver effectively on a large scale, under varying conditions of security. UN 44 - وبعبارة أكثر تحديدا، أظهر مكتب خدمات المشاريع في البلدان الخارجة من الأزمات والصراعات قدرته على الاستجابة بسرعة، والتنفيذ بفعالية على نطاق واسع في ظل ظروف أمنية متفاوتة.
    “The Secretary-General has designated the Department of Political Affairs as the United Nations focal point for post-conflict peace-building – that is, the mechanism for ensuring that United Nations efforts in countries that are emerging from crises are fully integrated and faithfully reflect the mission objectives specified by the Security Council and the Secretary-General. UN " وقد عين اﻷمين العام إدارة الشؤون السياسية بوصفها مركز تنسيق اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع - أي، اﻵلية التي تكفل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في البلدان الخارجة من اﻷزمات تكاملها التام مع أهداف المهمة التي يحددها مجلس اﻷمن واﻷمين العام وتعبيرها الصادق عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more