"البلدان الخارجة من صراعات" - Translation from Arabic to English

    • countries emerging from conflict
        
    • post-conflict countries
        
    • post-conflict situations
        
    • country emerging from conflicts
        
    • countries that are emerging from conflict
        
    • countries emerging from armed conflict
        
    He contended that fifty percent of countries emerging from conflict tended to relapse into war within five years of their coming out. UN وقال بأن خمسين في المائة من البلدان الخارجة من صراعات تنزع إلى العودة إلى الحرب في غضون خمس سنوات من خروجها منها.
    :: Special attention should be paid to economic revitalization programmes in countries emerging from conflict. UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبرامج إعادة تنشيط الاقتصاد في البلدان الخارجة من صراعات.
    :: Special attention should be paid to economic revitalization programmes in countries emerging from conflict. UN :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبرامج إعادة تنشيط الاقتصاد في البلدان الخارجة من صراعات.
    Rebuilding the public service in post-conflict countries: issues and challenges UN إعادة بناء الخدمة العامة في البلدان الخارجة من صراعات: القضايا والتحديات
    Building capacity of key governance public institutions and civil society organizations in selected post-conflict countries UN بناء قدرات مؤسسات الحوكمة العامة الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني في نخبة من البلدان الخارجة من صراعات
    About half of post-conflict countries have relapsed into conflict within 10 years. UN وقد انتكس حوالي نصف البلدان الخارجة من صراعات عائدة إلى أتون الصراع في خلال 10 سنوات.
    With respect to integrated missions, it was important to eliminate duplication and enhance synergies among partners to facilitate collective international efforts to consolidate peace in countries emerging from conflict. UN وفيما يتعلق بالبعثات المتكاملة، قالت إن من المهم التخلص من الازدواجية وتعزيز أوجه التآزر فيما بين الشركاء من أجل تسهيل الجهود الدولية الجماعية الرامية إلى توطيد السلام في البلدان الخارجة من صراعات.
    Similarly, there has recently been progress in defining a shared working relationship between the Economic and Social Council and the Security Council on the issue of reconstruction and development in countries emerging from conflict. UN وبالمثل، أحرز مؤخراً بعض التقدم في تحديد علاقة عمل مشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بشأن مسألة تعمير البلدان الخارجة من صراعات وتنميتها.
    To that end, we call on the United Nations and the international community to support the implementation of the African Union framework for post-conflict reconstruction and development, which is intended to prevent countries emerging from conflict from relapsing into conflict, thereby complementing the work of the Peacebuilding Commission. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ إطار الاتحاد الأفريقي لإعادة الإعمار والتنمية في أعقاب الصراع، الذي يقصد به الحيلولة دون انتكاس البلدان الخارجة من صراعات وعودتها إلى الانزلاق إليه، ومن ثم إكمال العمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام.
    As those accomplishments show, the Commission is capable of bringing together all stakeholders to support countries emerging from conflict and to prevent fragmentation of effort. UN وكما تظهر هذه الإنجازات، فإن اللجنة قادرة على الجمع بين جميع أصحاب المصلحة لدعم البلدان الخارجة من صراعات ومنع تشتيت الجهود.
    Peacebuilding. The establishment of the Peacebuilding Commission is a major step forward in fostering lasting peace in countries emerging from conflict. UN 60 - بناء السلام - يمثل إنشاء لجنة بناء السلام خطوة رئيسية نحو تعزيز إحلال سلام دائم في البلدان الخارجة من صراعات.
    56. The United Nations assists the holding of democratic elections in countries emerging from conflict. UN 56 - وتساعد الأمم المتحدة على تنظيم انتخابات ديمقراطية في البلدان الخارجة من صراعات.
    42. The Division continued its programme of support to countries emerging from conflict in their efforts to implement the Convention. UN 42 - وواصلت الشعبة برنامجها لدعم البلدان الخارجة من صراعات في جهودها المبذولة لتنفيذ الاتفاقية.
    Several speakers also stressed the need for enhanced international cooperation in support of criminal justices systems of post-conflict countries, and to counter crimes perpetrated against the most vulnerable members of societies, especially women and children. UN كما شدّد عدّة متحدّثين على ضرورة تعزيز التعاون الدولي دعماً لنظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من صراعات ومن أجل التصدّي للجرائم التي ترتكب ضد أضعف الفئات الاجتماعية، خاصة النساء والأطفال.
    This is made difficult by the large institutional gap in post-conflict countries. UN وقد أصبح ذلك صعبا بسبب الفجوة المؤسسية الكبيرة في البلدان الخارجة من صراعات.
    The main areas of near-term growth are procurement and infrastructure works in post-conflict countries. UN وأهم مجالات النمو على المدى القريب هي الشراء وأشغال بناء الهياكل الأساسية في البلدان الخارجة من صراعات.
    A new partnership with the Japanese Bank for International Cooperation laid the foundation for cooperation in post-conflict countries. UN وقد وضعت شراكة جديدة أقيمت مع المصرف الياباني للتعاون الدولي أساس التعاون في البلدان الخارجة من صراعات.
    Training workshop on building institutional capacity in post-conflict countries for major stakeholders, including civil society organizations UN حلقة تدريبية بشأن بناء القدرات المؤسسية في البلدان الخارجة من صراعات من أجل أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني
    Collaboration with the Department of Peacekeeping Operations covers criminal justice reform in post-conflict countries. UN 51- ويشمل التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام إصلاح نظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من صراعات.
    The recent record indicates that about half of the countries in post-conflict situations have experienced a relapse of conflict within 10 years. UN ويشير سجل الأحداث مؤخرا إلى أن نحو نصف البلدان الخارجة من صراعات قد انتكست وعادت نهبا للصراع في غضون 10 سنوات.
    To reinforce the effectiveness of reintegration, economic revitalization should be undertaken simultaneously in the country emerging from conflicts so as to provide prospects of employment and economic growth. UN ولتعزيز فعالية إعادة الدمج، يتعين العمل في إطار مواز على إعادة تنشيط الاقتصاد في البلدان الخارجة من صراعات لتوفير فرص العمل وتهيئة إمكانيات النمو الاقتصادي.
    These teams ensure that the principles of democracy are adhered to in those countries that are emerging from conflict. UN وهذه الأفرقة تكفل الالتزام بمبادئ الديمقراطية في البلدان الخارجة من صراعات.
    It is quite common -- indeed, practically the rule -- for countries emerging from armed conflict to suffer serious setbacks in their economic development and in the protection and promotion of human rights. UN فمن الشائع جدا، بل ربما كانت هي القاعدة في واقع الأمر، أن تعاني البلدان الخارجة من صراعات مسلحة انتكاسات خطيرة في تنميتها الاقتصادية وفي حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more