"البلدان الشريكة على" - Translation from Arabic to English

    • partner countries to
        
    • the partner countries
        
    • partner countries in
        
    • partner country
        
    We will be encouraging partner countries to invest more in the health services in the informal sector. UN وسنشجِّع البلدان الشريكة على الاستثمار أكثر في الخدمات الصحية في القطاع غير الرسمي.
    We have also helped partner countries to demonstrate the effectiveness of harm-reduction approaches in their own national settings. UN كما ساعدنا البلدان الشريكة على إظهار تأثير نُهج تخفيف الضرر في أوضاعها الوطنية.
    Donors can support partner countries to strengthen their national capacities, while facilitating the exchange of experiences related to implementation of the Convention. UN ويمكن أن تساعد الجهات المانحة البلدان الشريكة على تعزيز قدراتها الوطنية وتيسر في الوقت نفسه تبادل الخبرات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Germany therefore wants to involve churches, as well as civil society and the private sector in Germany and the partner countries, more closely than before in development cooperation. UN ولهذا تود ألمانيا أن تشرك الكنائس والمجتمع المدني والقطاع الخاص في ألمانيا وفي البلدان الشريكة على نحو أوثق مما تحقق حتى الآن في التعاون الإنمائي.
    This evaluation will also provide results of value to UNDP in its emerging work of supporting partner countries in their adaptation to climate change, which consists in part of reducing their vulnerability to natural disasters. UN وسيزود هذا التقييم البرنامج الإنمائي أيضا بنتائج قيّمة في دعم أعماله الناشئة لمساعدة البلدان الشريكة على التكيف مع تغير المناخ، وهو ما يشمل جزئيا الحد من قلة مناعتها أمام الكوارث الطبيعية.
    Donors are often dealing with issues perceived by partner country governments as having an interventionist or intrusive character, yet participants were reminded that a number of the countries where this is the case have recently emerged from conditions of great internal stress or upheaval. UN ففي أغلب الأحيان تتعامل الجهات المانحة مع الأمور التي تبديها حكومات البلدان الشريكة على أنها ذات طابع تدخلي وتطفلي. ولكن المشاركين ذُكِّروا بأن عددا من البلدان التي حدث فيها ذلك قد خرج لتوه من ظروف اضطرابات أو قلاقل داخلية شديدة.
    We also consider the establishment of the International Criminal Court to be a major achievement, and we urge partner countries to uphold the integrity of the Rome Statute. UN ونرى أيضا أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية إنجاز رئيسي، ونحث البلدان الشريكة على التمسك بسلامة نظام روما الأساسي.
    It was working closely with partner countries to combat transnational terrorism and had tightened monitoring and supervision to detect suspicious transactions. UN وهي تعمل عن كثب مع البلدان الشريكة على مكافحة الإرهاب العابر للحدود الوطنية، وقد كثفت آلياتها للرصد والإشراف من أج الكشف عن المعاملات المشبوهة.
    Lastly, he urged partner countries to honour their commitments with respect to official development assistance and welcomed, in that connection, the decision by 11 States members of the European Union to launch a tax on international financial transactions. UN وفي الختام، حثّ البلدان الشريكة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ورحب في هذا الصدد بالقرار الذي اتخذته 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بفرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية.
    Through capacity-building engagement, the INS programme also helps strengthen the capabilities of partner countries to perform effective nuclear security functions sustainably. UN ويساعد البرنامج أيضا، من خلال عمله في مجال بناء القدرات، في تعزيز قدرات البلدان الشريكة على كفالة الفعالية والاستدامة في أداء المهام المتعلقة بالأمن النووي.
    Therefore, we urge partner countries to generously support new and restored democracies in strengthening their democratic institutions and processes. UN ولذلك، نحث البلدان الشريكة على دعم الديمقراطيات الجديدة والمستعادة في سعيها لتعزيز مؤسساتها وعملياتها الديمقراطية بسخاء.
    In that regard, we encourage our partner countries to equip themselves with in-depth knowledge of the nature of the epidemic, so as to properly identify goals, priority target groups and the indicators necessary to measure the progress made. UN وفي ذلك الصدد، نشجع البلدان الشريكة على الاستعانة بالدراية المعمقة لطبيعة الوباء، من أجل القيام بتحديد مناسب للأهداف، والفئات المستهدفة ذات الأولوية، والمؤشرات الضرورية لقياس التقدم المحرز.
    UNDG should contribute to the capacity of partner countries to optimize the use of new aid modalities. UN وينبغي للمجموعة الإنمائية المساهمة في تنمية قدرات البلدان الشريكة على استخدام الطرائق الجديدة المعتمدة لتقديم المعونة أمثل استخدام.
    In addition, FP has already started identifying local partner organisations in some of the long-term partner countries to cooperate in matchmaking efforts. UN وبالإضافة إلى هذا، شرعت الشراكة الفنلندية بالفعل في التعرف على منظمات محلية شريكة ببعض البلدان الشريكة على المدى الطويل، وذلك من أجل التعاون في جهود التوفيق بين المشاريع والشركات.
    Since 2006, Canada's Counter-Terrorism Capacity Building Program has invested significantly in a range of projects to enhance the abilities of partner countries to fight terrorism. UN ومنذ عام 2006، ما برح برنامج كندا لبناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب يستثمر بدرجة كبيرة في مجموعة من المشاريع لتعزيز قدرات البلدان الشريكة على مكافحة الإرهاب.
    In addition, Germany helped its partner countries to implement specific projects to benefit persons with disabilities, which also covered victims of cluster and other kinds of munitions. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت ألمانيا البلدان الشريكة على تنفيذ مشاريع محددة تعود بالفائدة على الأشخاص ذوي الإعاقات وذلك ينسحب أيضاً على ضحايا الذخائر العنقودية وما إلى ذلك من الذخائر.
    28. Countries should also be aware of the forces that fuel economic growth since these define the impact of such growth on poverty and the ability of partner countries to become less aid dependent. UN 28 - وينبغي للبلدان أيضا أن تكون على وعي بالقوى التي تحفز النمو الاقتصادي بما أن هذه القوى تحدد أثر هذا النمو على الفقر وقدرة البلدان الشريكة على تقليل الاعتماد على المعونة.
    12. The JIU report points out that solid knowledge of learning outcomes is necessary to improve the quality of education and recommends action to assist partner countries to build monitoring capacity and strengthen assessment of learning achievements at the end of national primary cycles. UN 12 - يشير تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أنه من الضروري معرفة نتائج التعلم معرفة متينة لتحسين جودة التعليم، ويوصي باتخاذ إجراءات لمساعدة البلدان الشريكة على بناء قدراتها في مجال رصد مستوى التحصيل في المراحل الابتدائية الوطنية وتعزيز تقييمه.
    36. She asked the panellists how to encourage partner countries to request the inclusion of disability issues in development cooperation programmes since donors should support their partners' national development plans rather than setting priorities for them. UN 36 - وسألت أعضاء حلقة النقاش عن كيفية تشجيع البلدان الشريكة على المطالبة بإدراج قضايا الإعاقة في برامج التعاون الإنمائي، حيث ينبغي للجهات المانحة تدعيم الخطط الإنمائية الوطنية لشركائها بدلا من تحديد الأولويات لهم.
    This approach has been intended to ensure cross-organizational cooperation within UNIDO while responding to the needs of the partner countries in a holistic manner. UN وكان المقصود من هذا النهج هو ضمان التعاون بين الوحدات التنظيمية داخل اليونيدو مع تلبية احتياجات البلدان الشريكة على نحو شمولي.
    The General Assembly should request UNDG organizations to instruct each resident coordinator to set up, in cooperation with the partner countries, an in-country public website with comprehensive information on donor support and United Nations system presence. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى مؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تصدر تعليمات إلى كل منسق مقيم بإنشاء موقع عام في داخل البلدان على الشبكة العالمية بالتعاون مع البلدان الشريكة على أن يتضمن هذا الموقع معلومات شاملة عن الدعم الذي يقدّمه المانحون وعن وجود منظومة الأمم المتحدة.
    It provides a framework for development partners to work with partner countries in a way that builds mutual trust and supports a country and its priorities, plans and systems. UN فهي توفر إطارا للشركاء في التنمية للعمل مع البلدان الشريكة على نحو يؤدي إلى بناء الثقة المتبادلة ودعم البلد وأولوياته وخططه ونظمه.
    An important function of this alliance is to conduct joint African/OECD reviews of the impact of partner country policies on Africa's development cooperation programmes.25 UN ومن الوظائف الهامة المنوطة بهذا التحالف إجراء استعراضات مشتركة بين أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن أثر سياسات البلدان الشريكة على برامج التعاون الإنمائي في أفريقيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more