"البلدان الصاعدة" - Translation from Arabic to English

    • emerging countries
        
    • emerging economies
        
    • both emerging
        
    Among the emerging countries of our region, Latin America, Argentina has had the leading growth rate and is regularly paying its debt without turning to capital markets. UN وحققت الأرجنتين، بين البلدان الصاعدة في منطقتنا، منطقة أمريكا اللاتينية، أعلى معدل للنمو وما فتئت تسدد بصورة منتظمة ديونها بدون الاستعانة بأسواق رأس المال.
    In general, there are strong signs of improvement in the cost and availability of debt financing in emerging countries. UN وبوجه عام، هناك علامات قوية على تحسن تكلفة وتوافر تمويل الديون في البلدان الصاعدة.
    13. emerging countries have been the major drivers and beneficiaries of the economic prosperity of the past decade. UN 13 - كانت البلدان الصاعدة هي الجهة الرئيسية المحركة للازدهار الاقتصادي في العقد الماضي والمستفيدة منه.
    The changing global economic geography also meant that as emerging countries in the South developed, they became increasingly attractive as an investment destination. UN وتعني أيضاً الجغرافيا الاقتصادية العالمية المتغيّرة أن البلدان الصاعدة في الجنوب، بتطورها، تصبح شيئاً فشيئاً مقصداً للاستثمار.
    Developing countries, especially in emerging economies, continue to recover, even though the pace varies across countries. UN أما البلدان النامية وخصوصا البلدان الصاعدة فهي تمضي صوب التعافي وإن تفاوتت سرعة خطاها في هذا السبيل.
    Many emerging countries joined developed countries in according greater market access to least developed country products. UN وانضم الكثير من البلدان الصاعدة إلى البلدان المتقدمة النمو في منح منتجات أقل البلدان نموا إمكانية أكبر للوصول إلى الأسواق.
    Additional proposals included that emerging countries should participate in the consultative mechanisms and incorporate graduated least developed countries in their technical and financial assistance programmes. UN ودعت اقتراحات أخرى إلى مشاركة البلدان الصاعدة في آليات التشاور وإلى إدراج أقل البلدان نموا المشطوبة من القائمة في برامجها للمساعدة التقنية والمالية.
    Additional proposals included that emerging countries should participate in the consultative mechanisms and incorporate graduated least developed countries in their technical and financial assistance programmes. UN ودعت اقتراحات أخرى إلى مشاركة البلدان الصاعدة في آليات التشاور وإلى إدراج أقل البلدان نموا المشطوبة من القائمة في برامجها للمساعدة التقنية والمالية.
    8. The emerging countries have large untapped domestic markets and a rapidly growing middle class. UN 8 - ولدى البلدان الصاعدة أسواق محلية كبيرة غير مستغلة وطبقة وسطى تنمو بسرعة.
    emerging countries have small fiscal deficits, good current account dynamics, strong reserve balances and favourable demographics. UN وتتسم البلدان الصاعدة بحالات عجز مالي صغيرة، وبديناميات جيدة فيما يخص الحساب الجاري، وبأرصدة احتياطي قوية، وبخصائص ديمغرافية مواتية.
    For 2012 as a whole, total net private capital inflows to emerging countries are projected to be positive, though somewhat below 2011 levels. UN ومن المتوقع أن يكون صافي التدفقات الإجمالية لرأس المال الخاص إيجابياً في اتجاه البلدان الصاعدة في عام 2012 عموماً، رغم انخفاضه عن مستويات عام 2011 إلى حد ما.
    The emergence of new donors, such as emerging countries, philanthropic organizations and private companies, has further complicated the governance of international development cooperation. UN وقد أدى نشوء جهات مانحة جديدة، مثل البلدان الصاعدة والمنظمات الخيرية والشركات الخاصة إلى زيادة تعقيد إدارة التعاون الإنمائي الدولي.
    Economic power and opportunities are shifting to emerging countries, where half of global economic growth will originate, thereby increasing their influence in shaping globalization. UN والقوة والفرص الاقتصادية تتجه نحو البلدان الصاعدة التي ستحقق نصف النمو الاقتصادي العالمي، مما سيزيد من نفوذها في تشكيل نظام العولمة.
    Current research and development efforts also include the coverage of preferential market access treatments offered by emerging countries to least developed countries. UN وتشتمل جهود البحث والتطوير المبذولة حالياً أيضاً على تغطية معاملة البلدان الصاعدة لأقل البلدان نمواً معاملةً تفضيليةً في إتاحة سبل نفاذه إلى الأسواق.
    56. There was a call for countries, particularly major emerging countries, to follow the example of the pledge of SDR 4.4 billion by the European Union for new loan resources. UN 56 - وكان هناك نداء للبلدان، ولا سيما البلدان الصاعدة الرئيسية، لكي تحذو حذو الاتحاد الأوروبي في تعهده بمبلغ 4.4 بلايين من حقوق السحب الخاصة لدعم موارد الإقراض الجديدة.
    12. Governments of emerging countries and other developing economies' markets thus will need to further strengthen regulatory measures and buffers to shield themselves against continued capital flow volatility. UN 12 - وبالتالي، سيتعين على حكومات البلدان الصاعدة وأسواق الاقتصادات النامية الأخرى مواصلة تعزيز التدابير التنظيمية وهوامش الأمان لحماية نفسها من التقلبات المتواصلة في تدفقات رأس المال.
    emerging countries UN 3-3 البلدان الصاعدة
    (e) " The Science Data Centre of the Italian Space Agency (ASI) as a modern multi-discipline data centre supporting long-experienced as well as emerging countries in the field of space science " , by the representative of Italy; UN (ه) " مركز البيانات العلمية لوكالة الفضاء الإيطالية باعتباره مركز بيانات عصريًّا متعدِّد التخصصات يدعم البلدان ذات الخبرات الطويلة وكذلك البلدان الصاعدة في مجال علوم الفضاء " ، قدَّمه ممثِّل إيطاليا؛
    emerging economies and other developing countries have become key actors in global and regional development efforts. UN فقد أصبحت البلدان الصاعدة وبلدان نامية أخرى جهات فاعلة رئيسية في الجهود الإنمائية العالمية والإقليمية.
    Some submissions stressed the importance of creating proper incentives in order to gain the involvement of private-sector representatives from the emerging economies and less developed countries in the process. UN وشدد بعض المذكرات على أهمية إيجاد حوافز ملائمة من أجل كسب مشاركة ممثلي القطاع الخاص من البلدان الصاعدة وبلدان أقل نمواً في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more