"البلدان الصغيرة والنامية" - Translation from Arabic to English

    • small and developing countries
        
    • smaller and developing countries
        
    • small countries and developing countries
        
    :: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. UN :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة.
    It does not reflect the concerns and aspirations of the majority of the small and developing countries of the United Nations. UN وهو لا يعبّر عن شواغل وتطلعات أغلبية البلدان الصغيرة والنامية في الأمم المتحدة.
    :: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. UN :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة.
    In addition, some delegations pointed out that small and developing countries from Africa, Asia and the Group of Latin American and Caribbean States were underrepresented in particular. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الوفود إلى أن البلدان الصغيرة والنامية من أفريقيا وآسيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ناقصة التمثيل بصفة خاصة.
    It should be noted that ministerial participation requires considerable time and planning by Parties. It places extra pressure on many delegations, particularly those of smaller and developing countries. UN وتجدر الإشارة إلى أن المشاركة الوزارية تتطلب وقتاً وتخطيطاً كبيرين من جانب الأطراف، وهي عبء إضافي على كاهل العديد من الوفود، لا سيما وفود البلدان الصغيرة والنامية.
    Consequently, Norway supports a balanced enlargement of the Security Council -- an enlargement in the number of both permanent and non-permanent members, where small countries and developing countries are duly represented. UN وبالتالي، تؤيد النرويج توسيع مجلس الأمن بطريقة متوازنة - بتوسيع عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، حيث يتم تمثيل البلدان الصغيرة والنامية على النحو الواجب.
    20. China supports greater participation by small and developing countries in an enlarged Security Council. UN 20 - وتؤيد الصين مشاركةً أكبر من جانب البلدان الصغيرة والنامية في مجلس الأمن الموسع.
    The harmful use of those media provided an instance of the political and economic effect which an unbalanced and biased media could have on small and developing countries. UN ويعطي استخدام وسائط اﻹعلام تلك بطريقة ضارة أمثلة على ما يمكن أن تؤدي إليه وسائط اﻹعلام غير المتوازنة والمتحيزة من تأثير سياسي واقتصادي على البلدان الصغيرة والنامية.
    In addition, some delegations pointed out that small and developing countries from Africa, Asia and the Group of Latin American and Caribbean States were underrepresented in particular. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الوفود إلى أن البلدان الصغيرة والنامية من أفريقيا وآسيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ناقصة التمثيل بصفة خاصة.
    As we continue to assess the long-term implications of the Secretary-General's proposal contained in his report, we should bear in mind the needs and aspirations of small and developing countries, which comprise the overwhelming majority of the United Nations membership. UN وبينما نواصل تقييم ما سيكون، على المدى الطويل، من آثار لاقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره، ينبغي أن يظل عالقا في أذهاننا احتياجات وتطلعات البلدان الصغيرة والنامية التي تشكل الغالبية العظمى لعضوية اﻷمم المتحدة.
    small and developing countries that do not have more than one gateway are often disadvantaged ab initio in this aspect of bilateral negotiations, particularly if such negotiations are conducted on the basis of a very rigid reciprocity approach to the matter. UN وكثيراً ما تكون البلدان الصغيرة والنامية التي لا تملك أكثر من نقطة دخول وخروج واحدة في وضع غير مؤات من الأساس في هذا الجانب من المفاوضات الثنائية، ولا سيما إذا كانت المفاوضات تجرى على أساس نهج تبادلي صارم جداً تجاه هذه المسألة.
    Commodity-type products sold at world prices are often the target of AD action by major markets, and small and developing countries cannot afford the cost of such action. UN وأضاف قائلاً إن المنتجات من نوع السلع الأساسية التي تباع بالأسعار العالمية غالباً ما تكون هدفاً لإجراءات مكافحة الإغراق التي تلجأ إليها الأسواق الرئيسية، بينما لا تستطيع البلدان الصغيرة والنامية أن تتحمل تكلفة هذه الإجراءات.
    If we wish to achieve enduring results, we must address such fundamental problems as the persistence of extreme poverty, the disparity of income between and within countries, racial and religious prejudice and attempts by some countries to impose their values on small and developing countries. UN وإذا كنا نرغب في تحقيق نتائج ثابتة، يجب أن نعالج مشكلات أساسية مثل استمرار الفقر المدقع، والفوارق في الدخل بين البلدان وفي داخلها، والتحيز العرقي والديني، ومحاولات بعض البلدان فرض قيمها على البلدان الصغيرة والنامية.
    The place of small and developing countries in this landscape, in which physical barriers between and among countries are continually being blurred by globalization and information technology advances, is one fraught with uncertainties and fears of marginalization from world trade. UN وإن موقع البلدان الصغيرة والنامية في هذه الساحة التي تنطمس فيها الحواجز المادية بين وفيما بين البلدان على نحو متواصل عن طريق العولمة وتقدم تكنولوجيا اﻹعلام، تشوبه الشكوك والمخاوف المتصلة بالتهميش من التجارة العالمية.
    Analysis of cooperation and dispute settlement mechanisms relating to competition policy in regional free trade agreements, taking into account issues of particular concern to small and developing countries; UN (ج) تحليل آليات التعاون وتسوية المنازعات المتصلة بسياسة المنافسة في اتفاقات التجارة الحرة الإقليمية، مع مراعاة القضايا التي تهم البلدان الصغيرة والنامية بصورة خاصة؛
    (c) Analysis of cooperation and dispute settlement mechanisms relating to competition policy in regional free trade agreements, taking into account issues of particular concern to small and developing countries; UN (ج) تحليل آليات التعاون وتسوية المنازعات المتصلة بسياسة المنافسة في اتفاقات التجارة الحرة الإقليمية، مع مراعاة القضايا التي تهم البلدان الصغيرة والنامية بصورة خاصة؛
    Analysis of cooperation and dispute settlement mechanisms relating to competition policy in regional free trade agreements, taking into account issues of particular concern to small and developing countries; UN (ج) تحليل آليات التعاون وتسوية المنازعات المتصلة بسياسة المنافسة في اتفاقات التجارة الحرة الإقليمية، مع مراعاة القضايا التي تهم البلدان الصغيرة والنامية بصورة خاصة؛
    The representative of Switzerland said that the Swiss Parliament had recently approved a revision of the Swiss law on cartels, and that the main amendments would be of special interest to small countries and developing countries. UN 33- وذكر ممثل سويسرا أن البرلمان السويسري اعتمد مؤخرا نصا منقحا للقانون السويسري بشأن الكارتلات، وأن التعديلات الرئيسية ستصب في صالح البلدان الصغيرة والنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more