"البلدان العاملة" - Translation from Arabic to English

    • countries operating
        
    • Parties operating
        
    • countries working
        
    However, the analysis also indicated that much remained to be done to assist countries operating under Article 5 of the Protocol in meeting to meet their their future commitments. UN بيد أن التحليل أشار أيضاً إلى أن أعمالاً كثيرة لا يزال يتعين إنجازها لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول في تلبية التزاماتها في المستقبل.
    A. Request by Croatia to be removed from the list of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol UN ألف - طلب مقدم من كرواتيا لرفع اسمها من قائمة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    He further noted that there had been no change in the composition of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol despite rapid economic progress in some of those countries. UN واستطرد قائلاً إنه لم يطرأ أي تغيير على تشكيلة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الرغم من التقدم الاقتصادي السريع في بعض هذه البلدان.
    Decision XVII/14: Difficulties faced by some Parties operating under paragraph I of Article 5 of the Montreal Protocol with respect to chlorofluorocarbons used in the manufacture of metered-dose inhalers UN المقرر 17/14: الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    Noting that sufficient supplies of chlorofluorocarbons are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from recycled and reclaimed stocks, UN وإذ يلاحظ توافر إمدادات كافية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من مرافق الإنتاج في البلدان العاملة بالمادة 5 وكذلك من المخزونات المعاد تدويرها واستردادها،
    The experience and views of the pilot countries and other countries working with the United Nations system to improve aid effectiveness and reduce duplication would play a crucial role in the process. UN ومن شأن خبرة وآراء البلدان الرائدة وغيرها من البلدان العاملة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية المعونة والحد من الازدواجية، أن تؤدي دوراً حاسماً في هذه العملية.
    The work of fistula survivors is expanding in terms of both the number of countries working in this area and the level of engagement of the survivors. UN ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة سواء من حيث عدد البلدان العاملة في هذا المجال وفي مستوى اشتراك الناجيات.
    In countries operating under paragraph 1 of Article 5, such measures must be supported by financial and technical assistance through the Multilateral Fund; UN وفي البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجب أن تكون هذه التدابير مدعومةً بالمساعدات المالية والتقنية من الصندوق متعدد الأطراف؛
    The Committee recommends this option and believes that it would be feasible, provided that implementation of conversion projects in countries operating under paragraph 1 of Article 5 is not delayed further. UN وتوصي اللجنة بهذا الخيار وتعتقد أنّه قابل للتحقيق إذا لم يتأخّر أكثر تنفيذ مشاريع التحويل في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Recognizing the difficulties faced by countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol in their search for viable alternatives to analytical methods that comply with international standards, UN إذْ يقر بالمصاعب التي تواجهها البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في بحثها عن بدائل صالحة للطرق التحليلية التي تمتثل للمعايير الدولية،
    One speaker said that methyl bromide use was important for agriculture in his country and that agriculture was key to poverty eradication in many countries operating under Article 5. UN وقال أحد المتكلمين إن استخدام بروميد الميثيل هام للزراعة في بلاده وأن الزراعة لها دور هام في استئصال الفقر في الكثير من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Several speakers expressed their appreciation to the donor countries of the Multilateral Fund, which had made it possible for countries operating under Article 5 to implement their commitments under the Montreal Protocol. UN 143- أعرب بضعة متكلمين عن تقديرهم للبلدان المانحة للصندوق المتعدد الأطراف التي مكنت البلدان العاملة بالمادة من 5 من الوفاء بالتزاماتها بمقتضى بروتوكول مونتريال.
    One said it would be essential to define in advance a schedule for the reduction of HCFCs in countries operating under Article 5, so that those countries could initiate appropriate reduction strategies. UN وقال أحد المتكلمين إنه سيكون من الضروري تحديد جدول زمني مسبق لتقليل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، لكي يتسنى لتلك البلدان أن تبدأ استراتيجيات مناسبة لتخفيض تلك المواد.
    29. Most delegations also noted that in Africa the requirements for a continental monetary union had not yet been met and that there was low trade integration between countries operating in established monetary unions, such as the West African Economic and Monetary Union. UN 29- ولاحظ معظم الوفود أيضاً أن شروط إنشاء اتحاد نقدي قاري في أفريقيا لم تستوف بعد وأن التكامل التجاري ضعيف بين البلدان العاملة في اتحادات نقدية قائمة، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Such plants in countries operating under paragraph 1 of Article 5 were eligible for funding under decision XIX/6 and India had therefore prepared the draft decision for consideration at the current meeting. UN وهذه المصانع الموجودة في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مؤهلة للتمويل بموجب المقرر 19/6، ولهذا أعدت الهند مشروع المقرر لبحثه في الاجتماع الحالي.
    Decision XVII/14: Difficulties faced by some Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol with respect to chlorofluorocarbons used in the manufacture of metered-dose inhalers UN المقرر 17/14: الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    Noting that sufficient supplies of chlorofluorocarbons are available from production facilities in Parties operating under Article 5 and from recycled and reclaimed stocks, UN وإذ يلاحظ توافر إمدادات كافية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من مرافق الإنتاج في البلدان العاملة بالمادة 5 وكذلك من المخزونات المعاد تدويرها واستردادها،
    The efforts of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, as well as the cooperation of the parties not so operating, were worthy of recognition. UN وأعرب عن تقديره لجهود البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وكذلك لتعاون الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Recognizing the need to develop a management plan for CFC-based chillers in the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, to facilitate CFC phase-out in chillers, UN وإذ يدرك الحاجة لوضع خطة لإدارة المبردات العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وذلك لتيسير التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في المبردات،
    The international community should renew its commitment to countries working to build democratic institutions and processes and dedicate the resources for this task. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يجدد التزامه إزاء البلدان العاملة على بناء المؤسسات والعمليات الديمقراطية، وتكريس الموارد لهذه المهمة.
    (f) Number of countries working with UN-HABITAT to formulate new strategies for provision of sanitation and waste management. UN (و) عدد البلدان العاملة مع موئل الأمم المتحدة لصياغة استراتيجيات جديدة لتوفير خدمات الإصحاح وإدارة النفايات.
    A key difference, though, is a relative decline in the number of countries working under the conflict prevention and peacebuilding service line as compared to the other service lines. UN إلا أن أحد الاختلافات الرئيسية يتمثل في انخفاض نسبي لعدد البلدان العاملة في إطار فئة خدمة منع الصراعات وبناء السلام بالمقارنة مع فئات الخدمات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more