"البلدان القلائل" - Translation from Arabic to English

    • few countries
        
    • only countries
        
    Uzbekistan is one of the few countries that are parties to all twelve conventions on combating terrorism. UN إن أوزبكستان أحد البلدان القلائل الأطراف في كل من الاتفاقيات الاثنتى عشرة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Afghanistan is among the few countries where there is specific legislation on the issue. UN وأفغانستان أحد البلدان القلائل التي يوجد بها تشريع محدد لهذه المسألة.
    It was argued that India was perhaps one of the few countries that had maintained reasonable stability in external and financial sectors, despite a large public debt, persisting fiscal deficit and large trade deficit. UN وكان من رأيه أن الهند ربما كانت واحدة من البلدان القلائل التي احتفظت باستقرار معقول في القطاعين الخارجي والمالي، رغم وجود دين عام كبير، واستمرار العجز الضريبي، ووجود عجز تجاري كبير.
    India was one of the few countries to report on a long-term strategy to build up a self-reliant climate databank. UN والهند من البلدان القلائل التي أبلغت عن وضع استراتيجية طويلة الأجل لإنشاء بنك مستقل للبيانات المناخية.
    No EU country has a specific legislation on long-term care; France and the Czech Republic are among the only countries to have incorporated long-term care into their social assistance programmes. UN ولا يوجد في أي بلد من بلدان الاتحاد الأوروبي تشريع محدد عن الرعاية طويلة الأجل؛ وتعد فرنسا والجمهورية التشيكية من بين البلدان القلائل التي أدرجت الرعاية طويلة الأجل في برامجها للمساعدة الاجتماعية.
    For example, last year, the Maldives became one of the few countries to extend a standing invitation to visit the country to all United Nations human rights special rapporteurs. UN فعلي سبيل المثال، أصبحت ملديف في السنة الماضية إحدى البلدان القلائل التي وجهت دعوة مفتوحة لزيارة البلد إلى جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان.
    Guyana was one of the few countries to have enacted specific legislation to protect the rights of indigenous peoples prior to the adoption of the Declaration. UN وغيانا واحدة من البلدان القلائل التي سنت تشريعات محددة تحمي حقوق الشعوب الأصلية قبل اعتماد الإعلان.
    Liechtenstein appeared to be one of the very few countries in Europe which did not recognize their needs through a positive protected status. UN ويبدو أن ليختنشتاين من البلدان القلائل جداً في أوروبا التي لا تعترف باحتياجاتهم من خلال منح مركز حماية إيجابي.
    Ireland noted that the United States remains one of the few countries in the world that continue to apply the death penalty. UN ولاحظت آيرلندا أن الولايات المتحدة لا تزال من البلدان القلائل في العالم المستمرة في تطبيق عقوبة الإعدام.
    His country had been one of the few countries to make contributions to the two trust funds. UN وقال إن بلده من بين البلدان القلائل التي تقدم تبرعات لهذين الصندوقين.
    It is one of the few countries in the region that has no drug legislation. UN وليبريا من البلدان القلائل في المنطقة التي لا يوجد بها تشريع يتعلق بالمخدرات.
    Zimbabwe, for example, is one of the few countries in Africa where the number of female peacekeepers from the police meets the Department of Peacekeeping Operations recommendation of at least 10 per cent female representation. UN وعلى سبيل المثال، تمثل زمبابوي أحد البلدان القلائل في أفريقيا التي يتفق فيها عدد حفظة السلام الإناث العاملات بالشرطة مع توصية إدارة عمليات حفظ السلام بأن لا تقل نسبة تمثيل المرأة عن 10 في المائة.
    Cambodia is also one of the few countries in which a very high proportion of the resources for primary education originates from the local community. UN وتعد كمبوديا أيضاً أحد البلدان القلائل التي يوفر فيها المجتمع المحلي نسبة عالية جداً من الموارد المخصصة للتعليم الابتدائي.
    New Zealand was one of the few countries in the world to accept HIV-positive refugees and was keen to supply treatment where required as well as to take steps to halt the spread of the virus. UN وأضافت أن نيوزيلندا واحدة من البلدان القلائل في العالم التي تقبل لاجئين فيروس نقص المناعة البشرية لديهم إيجابي وهي حريصة على تقديم العلاج عند الاقتضاء، إلى جانب اتخاذ الخطوات اللازمة لإيقاف انتشار الفيروس.
    Noting that Indonesia is one of the few countries which has a NHRAP, it asked Indonesia to elaborate on its experience and the effectiveness of the Action Plan. UN وفي معرض الإشارة إلى أن إندونيسيا من البلدان القلائل التي لها خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، طلبت إلى إندونيسيا الإسهاب في عرض تجربتها وفعالية خطة العمل.
    Noting that Indonesia is one of the few countries which has a NHRAP, it asked Indonesia to elaborate on its experience and the effectiveness of the Action Plan. UN وفي معرض الإشارة إلى أن إندونيسيا من البلدان القلائل التي لها خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، طلبت إلى إندونيسيا الإسهاب في عرض تجربتها وفعالية خطة العمل.
    “Tunisia, which has ratified the Convention against Torture, is one of the few countries to have made declarations under articles 21 and 22 of that Convention without entering any reservations. UN إن تونس التي صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب أحد البلدان القلائل التي أصدرت اﻹعلانات المنصوص عليها في المادتين ٢١ و ٢٢ من تلك الاتفاقية دون تقديم أي تحفظات.
    241. Australia is one of few countries to have a National Women's Health Policy. UN ٠٤٢- إن استراليا هي أحد البلدان القلائل التي لديها سياسة وطنية بشأن صحة المرأة.
    However, Cuba is one of the few countries in the world facing a deep restructuring of its economy without assistance from international financial institutions; UN بيد أن كوبا إحدى البلدان القلائل في العالم التي تواجه إعادة تنظيم اقتصادها بصورة عميقة دون الحصول على مساعدة من المؤسسات المالية الدولية؛
    The malaria morbidity and mortality rate has dropped by over 80 per cent since 1999, making Eritrea one of the few countries in sub-Sahara Africa to meet the targets of the Abuja Declaration to Roll Back Malaria. UN وتراجع معدل الإصابة بالملاريا والوفيات الناتجة عنها بنسبة تجاوزت 80 في المائة منذ عام 1999، وهو ما يجعل إريتريا من البلدان القلائل في جنوب الصحراء التي تحقق أهداف إعلان أبوجا لدحر الملاريا.
    The complainant also indicates that Honduras is one of the only countries to have been censured many times by the Velásquez Rodríguez case, which involved the disappearance of a student and in connection with which the impunity enjoyed by some members of the military in Honduras was sharply criticized. UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى أن هندوراس هي أحد البلدان القلائل التي شجبتها في مرات كثيرة محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية ويشير، بصورة خاصة، إلى حالة فيلاسكويس رودريغيس والتي كان فيها الإفلات من العقاب الذي تمتع به بعض أفراد المؤسسة العسكرية في هندوراس موضع انتقاد بالغ الحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more