"البلدان المتأثرة بالكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster-affected countries
        
    (iii) Administration: emergency grants to disaster-affected countries. UN ' 3` الإدارة: تقديم منح طارئة إلى البلدان المتأثرة بالكوارث.
    As of October 2013, it had provided disaster-affected countries with satellite footage captured by KOMPSAT-2 on a total of 74 occasions, including the provision of new footage on 46 occasions and archived footage on 28 occasions. UN وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2013، زوَّد المعهد البلدان المتأثرة بالكوارث بصور ساتلية التقطها الساتل كومباست-2 في ما مجموعه 74 مناسبة، وشمل ذلك توفير صور جديدة في 46 مناسبة وصور مؤرشفة في 28 مناسبة.
    It aims to provide organizations with a coherent and strategic planning framework for the financing of humanitarian operations in order to enhance the system's capacity to deliver relevant and adequate assistance to the populations of disaster-affected countries in a reliable manner. UN والهدف منه تزويد المنظمات بإطار تخطيط متماسك استراتيجي لتمويل العمليات الإنسانية تعزيزاً لقدرة المنظومة على تقديم المساعدة المناسبة الكافية، بصورة مؤكدة، للجموع السكانية في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    They strengthened OCHA's links with UN Resident Coordinator's offices in the field as well as Governments of disaster-affected countries. UN وقاموا بتعزيز الصلات بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكاتب المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في الميدان وكذلك مع حكومات البلدان المتأثرة بالكوارث.
    However, the funding provided through that channel has been steadily declining in recent years, severely hampering the relief, recovery and reconstruction efforts of disaster-affected countries. UN بيد أن التمويل الذي يتم توفيره من خلال هذه القناة آخذ في التناقص بشكل مطرد في الأعوام الأخيرة، مما أعاق بشدة جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة الإعمار في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    It is important to help central and local governments of disaster-affected countries build up their capacities in disaster prevention, relief and management. UN ومن المهم مساعدة الحكومات المركزية والمحلية في البلدان المتأثرة بالكوارث على بناء قدراتها في مجال منع الكوارث والتخفيف من حدتها والسيطرة عليها.
    The General Assembly in its resolution 46/182 conferred on the United Nations a central and unique role in providing leadership and coordinating the efforts of the international community to support disaster-affected countries. UN 9- منحت الجمعية العامة في قرارها 46/182 الأمم المتحدة دوراً مركزياً وفريداً في تبوء القيادة وتنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى دعم البلدان المتأثرة بالكوارث.
    The Inspector found that they have not been streamlined and compiled systematically under a single humanitarian umbrella in a readily available and understandable format for the benefit of a wider professional humanitarian audience, particularly humanitarian actors in the disaster-affected countries. UN وقد تبين للمفتش أنها لم تُبسَّط وتجمع بصورة منهجية تحت مظلة إنسانية واحدة بشكل متاح ومفهوم بسهولة لصالح جمهور أوسع من العاملين الإنسانيين من المهنيين، ولا سيما العاملون الإنسانيون في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    The General Assembly in its resolution 46/182 conferred on the United Nations a central and unique role in providing leadership and coordinating the efforts of the international community to support disaster-affected countries. UN 9 - منحت الجمعية العامة في قرارها 46/182 الأمم المتحدة دوراً مركزياً وفريداً في تبوء القيادة وتنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى دعم البلدان المتأثرة بالكوارث.
    The Inspector found that they have not been streamlined and compiled systematically under a single humanitarian umbrella in a readily available and understandable format for the benefit of a wider professional humanitarian audience, particularly humanitarian actors in the disaster-affected countries. UN وقد تبين للمفتش أنها لم تُبسَّط وتجمع بصورة منهجية تحت مظلة إنسانية واحدة بشكل متاح ومفهوم بسهولة لصالح جمهور أوسع من العاملين الإنسانيين من المهنيين، ولا سيما العاملون الإنسانيون في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    The effectiveness of this system is constantly being monitored by the international community and UN Resident Coordinators/UN Disaster Management Teams (DMTs) in disaster-affected countries. UN إن فعالية هذا النظام ترصد بانتظام من قبل المجتمع الدولي والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة/أفرقة إدارة الكوارث في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    We believe that disaster-affected countries, United Nations agencies and other humanitarian partners must plan relief programmes in such a way as to eliminate or reduce exposure to sexual and gender-based violence. UN ونعتقد أن على البلدان المتأثرة بالكوارث ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في تقديم المساعدة الإنسانية أن يخططوا لبرامج الإغاثة بطريقة تزيل التعرض لأعمال العنف الجنسي أو العنف القائم على أساس نوع الجنس أو تقلصها.
    Its goal is to provide United Nations system organizations with a coherent and accountable governance and strategic planning framework for the financing of humanitarian operations in order to enhance the system's capacity to deliver relevant and adequate assistance to the populations of disaster-affected countries on an assured basis. UN والهدف منه تزويد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بإطار عمل متماسك خاضع للمساءلة ينظم الحوكمة والتخطيط الاستراتيجي يُستخدم لتمويل العمليات الإنسانية تعزيزاً لقدرة المنظومة على تقديم المساعدة المناسبة الكافية، بصورة مؤكدة، للجموع السكانية في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    Its goal is to provide United Nations system organizations with a coherent and accountable governance and strategic planning framework for the financing of humanitarian operations in order to enhance the system's capacity to deliver relevant and adequate assistance to the populations of disaster-affected countries on an assured basis. UN والهدف منه تزويد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بإطار عمل متماسك خاضع للمساءلة ينظم الحوكمة والتخطيط الاستراتيجي يُستخدم لتمويل العمليات الإنسانية تعزيزاً لقدرة المنظومة على تقديم المساعدة المناسبة الكافية، بصورة مؤكدة، للجموع السكانية في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    40. The United Nations should also continue to assist disaster-affected countries in formulating disaster preparedness and response plans, with clear definitions of roles, responsibilities and communication lines between regional, central and local authorities and communities. UN 40 - ينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تواصل تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالكوارث فيما يتعلق بإعداد التدابير المتعلقة بالتأهب للكوارث وإعداد خطط الاستجابة، مع تحديد الأدوار والمسؤوليات بشكل واضح، وكذلك خطوط الاتصال بين السلطات الإقليمية والمركزية والمحلية وبين المجتمعات المحلية.
    A. If anything, the Indian Ocean tsunami disaster experience has demonstrated that there is an urgent need for strengthening the understanding and application of existing internationally established guidelines on disaster relief and recovery in most of the disaster-affected countries. UN ألف - إذا كانت تجربة كارثة موجات المد الزلزالي (التسونامي) التي وقعت في المحيط الهندي قد برهنت على أي شيء فإنها برهنت على وجود حاجة ماسة إلى تعزيز فهم وتطبيق المبادئ التوجيهية القائمة الموضوعة دولياً بشأن الإغاثة وتحقيق الانتعاش في حالات الكوارث في معظم البلدان المتأثرة بالكوارث.
    Instruct the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator to assist the disaster-affected countries in establishing national capabilities to adopt and implement current internationally developed procedures and guidelines on disaster preparedness and management. UN (د) أن يوعز إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مساعدة البلدان المتأثرة بالكوارث في إيجاد قدرات وطنية على تكييف وتنفيذ الإجراءات والمبادئ التوجيهية الحالية الموضوعة دولياً بشأن الاستعداد للكوارث وإدارتها.
    A. If anything, the Indian Ocean tsunami disaster experience has demonstrated that there is an urgent need for strengthening the understanding and application of existing internationally established guidelines on disaster relief and recovery in most of the disaster-affected countries. UN ألف - إذا كانت تجربة كارثة موجات المد الزلزالي (التسونامي) التي وقعت في المحيط الهندي قد برهنت على أي شيء فإنها برهنت على وجود حاجة ماسة إلى تعزيز فهم وتطبيق المبادئ التوجيهية القائمة الموضوعة دولياً بشأن الإغاثة وتحقيق الانتعاش في حالات الكوارث في معظم البلدان المتأثرة بالكوارث.
    Instruct the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator to assist the disaster-affected countries in establishing national capabilities to adopt and implement current internationally developed procedures and guidelines on disaster preparedness and management. UN (د) أن يوعز إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مساعدة البلدان المتأثرة بالكوارث في إيجاد قدرات وطنية على تكييف وتنفيذ الإجراءات والمبادئ التوجيهية الحالية الموضوعة دولياً بشأن الاستعداد للكوارث وإدارتها.
    It is highly advisable that the United Nations system organizations should establish a compendium, commentaries, a primer and manuals of the existing principles, norms or internationally developed standards, guidelines and policies, which would serve capacity-building purposes, for establishing and managing national regulatory frameworks and mechanisms in disaster-affected countries. UN 35- ومن المستصوب إلى حد كبير قيام المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بوضع خلاصة وافية وتعليقات وكتاب منهجي وأدلة تتضمن المبادئ والقواعد القائمة والمعايير والمبادئ التوجيهية والسياسات الموضوعة دولياً، التي تفيد لأغراض بناء القدرات، من أجل وضع وإدارة أُطر عمل وآليات تنظيمية وطنية في البلدان المتأثرة بالكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more