"البلدان المتضررة بالألغام" - Translation from Arabic to English

    • mine-affected countries
        
    • countries affected by mines
        
    • mine affected countries
        
    Clearly there is a need for the international community to better address the plight of those in mine-affected countries. UN ومن الواضح أن الحاجة تقتضي أن يتصدى المجتمع الدولي على نحو أفضل لمحنة البلدان المتضررة بالألغام.
    A strategic framework must be constructed to sustain mine-affected countries' efforts and allow donors to know that performance goals were being tracked and funds well spent. UN ويجب وضع إطار استراتيجي لدعم جهود البلدان المتضررة بالألغام وتمكين الجهات المانحة من معرفة أنه يجري متابعة أهداف الأداء وإنفاق الأموال على خير وجه.
    mine-affected countries must be encouraged to take national ownership of their programmes by formulating sound national plans with well-defined goals, developing local capacity and allocating resources judiciously. UN ويجب تشجيع البلدان المتضررة بالألغام على تأمين الملكية الوطنية لبرامجها، بوضع خطط وطنية سديدة ذات أهداف محددة، وإيجاد قدرة محلية، وتوخي الحكمة في تخصيص الموارد.
    We hope that the departments involved will take into account the views of countries affected by mines in a fully transparent manner, as necessary. UN ونأمل أن تلتزم الإدارات المختصة بما تمت الإشارة إليه من أهمية أخذ وجهة نظر البلدان المتضررة بالألغام في الاعتبار في إطار الشفافية المطلوبة.
    However, their informal status and the fact that the meetings have taken place outside the plenary have led to limited attendance, in particular from small delegations, often from mine affected countries. UN غير أن الوضع غير الرسمي للفريقين وعقد الاجتماعات خارج الجلسات العامة أسفرا عن حضور محدود في الاجتماعات، لا سيما من جانب الوفود الصغيرة، وبوجه خاص البلدان المتضررة بالألغام.
    The EU as a whole will continue to support humanitarian mine action focused on the poorest mine-affected countries. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي بأكمله في تقديم الدعم للأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام التي تركز على أفقر البلدان المتضررة بالألغام.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) believes that the success of this Convention must be measured by the results achieved in mine-affected countries. UN ولجنة الصليب الأحمر الدولية تعتقد أن نجاح هذه الاتفاقية يجب أن يقاس بالنتائج التي تم إحرازها في البلدان المتضررة بالألغام.
    One example is the initiative taken by the Landmine Survivors Network to establish survivors' advocates from mine-affected countries. UN وأحد الأمثلة على ذلك المبادرة التي اتخذتها شبكة الناجين من الألغام لتأليف رابطات للمدافعين عن الناجين من الألغام في البلدان المتضررة بالألغام.
    The International Trust Fund has established genuine partnership with the authorities in mine-affected countries and with international structures involved in mine-action projects, in particular United Nations structures. UN وأنشأ هذا الصندوق صداقات حقيقية مع السلطات في البلدان المتضررة بالألغام ومع الهياكل الدولية التي تنشط في مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام، وخصوصا مع هياكل الأمم المتحدة.
    We are of the view that mine action should be considered an important component of any humanitarian and development assistance to the mine-affected countries. UN ونرى أن الإجراءات المتعلقة بالألغام ينبغي اعتبارها مكونا هاما في إطار أي مساعدة إنسانية أو إنمائية تقدم إلى البلدان المتضررة بالألغام.
    The forms that Japanese assistance has taken include providing mine-clearance equipment, dispatching experts to mine-affected countries and supporting the landmine-related work of non-governmental organizations through grants. UN وتتضمن الأشكال التي اتخذها العون الياباني توفير معدات إزالة الألغام وإيفاد خبراء إلى البلدان المتضررة بالألغام ودعم عمل المنظمات غير الحكومية ذي الصلة بالألغام الأرضية من خلال تقديم المنح.
    It calls more specifically on mine-affected countries to assume their national responsibility in resolving the landmine problem, and it appeals to donor Governments to increase, whenever possible, their international assistance and contributions. UN ويدعو بشكل أكثر تحديدا البلدان المتضررة بالألغام إلى تحمل مسؤولياتها الوطنية في حل مشكلة الألغام الأرضية، ويناشد الحكومات المانحة أن تزيد، عند الاقتضاء، مساعدتها ومساهماتها الدولية.
    It is crucial that the primary responsibility for mine action, including coordination, lie with the mine-affected countries themselves. UN ومن الأمور الحاسمة أن تقع المسؤوليــــة الرئيسية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما فيهـــا التنسيق، علـــى البلدان المتضررة بالألغام نفسها.
    They have donated, inter alia, equipment, sponsored training of deminers, and participation of representatives from mine-affected countries in activities of the Convention. UN وهي، في جملة أمور، تمنح المعدات وتتكفل بتدريب القائمين على نزع الألغام ومشاركة الممثلين من البلدان المتضررة بالألغام في الأنشطة المضطلع بها بموجب أحكام الاتفاقية.
    We share the Secretary-General's view that the United Nations should secure sound funding to meet the growing requests from mine-affected countries. UN ونشاطر الأمين العام رأيه بأن على الأمم المتحدة أن تؤَمِّن تمويلاً كافياً لتلبية الطلبات المتزايدة من البلدان المتضررة بالألغام.
    For New Zealand's part, where possible we have focused on capacity-building within the affected community as one way of assisting mine-affected countries in the long term. UN ومن جانب نيوزيلندا، ركزنا حيثما أمكن على بناء القدرات داخل المجتمعات المتضررة بوصف ذلك إحدى الوسائل لمساعدة البلدان المتضررة بالألغام في الأجل الطويل.
    China has taken active part in international humanitarian demining efforts by providing assistance to mine-affected countries to the extent of its capability. UN وتقوم الصين بدور فعال في الجهود الدولية لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن طريق تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة بالألغام بأقصى قدرتها.
    (e) Technological assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war; UN (هـ) المساعدة التكنولوجية إلى البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب؛
    (e) Technological assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war; UN (هـ) المساعدة التكنولوجية إلى البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب؛
    (a) Assistance to countries affected by mines and explosive remnants of war for the establishment and development of national mine-action capacities; UN (أ) المساعدة إلى البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب من أجل بناء قدرات وطنية وتطويرها في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام؛
    However, their informal status and the fact that the meetings have taken place outside the plenary have led to limited attendance, in particular from small delegations, often from mine affected countries. UN غير أن الوضع غير الرسمي للفريقين وعقد الاجتماعات خارج الجلسات العامة أسفرا عن حضور محدود في الاجتماعات، لا سيما من جانب الوفود الصغيرة، وبوجه خاص البلدان المتضررة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more