"البلدان المتضررة من الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster-affected countries
        
    • countries affected by disasters
        
    • disaster affected countries
        
    • disaster-affected country
        
    A third of the Fund's contributors have also received support from the Fund, in a strong expression of solidarity from disaster-affected countries. UN وقد حصل ثلث المساهمين في الصندوق أيضا على دعم من الصندوق، في تعبير عن التضامن القوي من البلدان المتضررة من الكوارث.
    This report acknowledges the importance of the efforts of the United Nations and other international organizations in supporting disaster-affected countries as they make the transition from emergency to reconstruction. UN ويعترف التقرير بأهمية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في مساندة البلدان المتضررة من الكوارث بينما تنتقل من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة إعادة الإعمار.
    The improved CERF would not cover the rehabilitation and reconstruction needs of disaster-affected countries. UN فالصندوق المحسن لن يغطي احتياجات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في البلدان المتضررة من الكوارث.
    41. Turning to the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he said it was a common goal of the international community, including countries affected by disasters, to strengthen international cooperation in disaster relief in order to save lives and reduce losses. UN 41 - ثم انتقل إلى موضوع ' ' حماية الأشخاص في حالات الكوارث``، فقال إن تعزيز التعاون الدولي في مجال الإغاثة في حالات الكوارث بهدف إنقاذ الأرواح والحد من الخسائر هدف مشترك يتفق عليه المجتمع الدولي بما في ذلك البلدان المتضررة من الكوارث.
    109. countries affected by disasters and conflict often face considerable challenges in returning to a stable development trajectory and achieving a semblance of normalcy. UN 109 - كثيرا ما تواجه البلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات تحديات كبيرة في العودة إلى مسار التنمية المستقرة وتحقيق ما يشبه مظهر الحياة العادية.
    40.5 With respect to disaster information, the Department has chaired 14 meetings with NGOs to provide an overview of the situation prevailing in the countries affected by disasters/emergencies and to provide a forum for a substantive discussion on emergency humanitarian activities. UN ٤٠-٥ أما بالنسبة للمعلومات المتعلقة بالكوارث، فقد ترأست اﻹدارة ١٤ اجتماعا للمنظمات غير الحكومية بغية تقديم عرض شامل للحالة السائدة في البلدان المتضررة من الكوارث/حالات الطوارئ وبغية توفير محفل لمناقشة فنية عن اﻷنشطة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ.
    11. The memorandum of understanding will provide for the deployment of the joint unit in disaster affected countries in three circumstances: under the authority of the United Nations; as a part of an international response; or on a separate basis, as required. UN 11 - وستنص مذكرة التفاهم على أن نشر الوحدة المشتركة في البلدان المتضررة من الكوارث يتم في ثلاث حالات: تحت سلطة الأمم المتحدة؛ أو كجزء من استجابة دولية؛ أو على أساس منفصل، حسب الاقتضاء.
    The document also contains recommendations to the Governments of disaster-affected countries; to donor Governments and to intergovernmental organizations. UN وتضم الوثيقة أيضا توصيات مقدمة إلى حكومات البلدان المتضررة من الكوارث وإلى الحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية.
    The proposed increase would allow an additional number of disaster-affected countries to benefit from such assistance. UN ومن شأن الزيادة المقترحة أن تتيح لعدد إضافي من البلدان المتضررة من الكوارث إمكانية الاستفادة من هذه المساعدة.
    They aimed at providing international assistance encompassing not only emergency relief, but also rehabilitation, reconstruction, and disaster prevention and mitigation in disaster-affected countries. UN وكان الهدف منهما توفير المساعدة الإنسانية التي لا تشمل مجرد الغوث في حالات الطوارئ بل تشمل أيضاً التأهيل والتعمير واتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها في البلدان المتضررة من الكوارث.
    Without such criteria developed on the ground, the risk of taking arbitrary decisions increases and certain disaster-affected countries may be favoured over others. UN وما لم تطور المعايير التي من هذا القبيل على أرض الواقع سيزداد خطر اتخاذ قرارات تعسفية وسيكون من الممكن محاباة بعض البلدان المتضررة من الكوارث على حساب بلدان أخرى.
    They aimed at providing international assistance encompassing not only emergency relief, but also rehabilitation, reconstruction, and disaster prevention and mitigation in disaster-affected countries. UN وكان الهدف منهما توفير المساعدة الإنسانية التي لا تشمل مجرد الغوث في حالات الطوارئ بل تشمل أيضاً التأهيل والتعمير واتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها في البلدان المتضررة من الكوارث.
    Without such criteria developed on the ground, the risk of taking arbitrary decisions increases and certain disaster-affected countries may be favoured over others. UN وما لم تطور المعايير التي من هذا القبيل على أرض الواقع سيزداد خطر اتخاذ قرارات تعسفية وسيكون من الممكن محاباة بعض البلدان المتضررة من الكوارث على حساب بلدان أخرى.
    :: The level of funding and consideration given to environmental issues in conflict or disaster-affected countries continue to compete with other priorities, such as humanitarian and security needs. UN :: لا يزال مستوى التمويل ومستوى النظر في المسائل البيئية في البلدان التي تعيش حالة نزاع أو البلدان المتضررة من الكوارث يتنافس مع أولويات أخرى، مثل الاحتياجات الإنسانية والأمنية.
    56. Ms. Armanni Sequi (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC)) said that coordination at the national level must be led by the Governments of countries affected by disasters. UN 56- السيدة أرماني سيكي (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) قالت إن التنسيق على الصعيد الوطني يجب أن تتولاه حكومات البلدان المتضررة من الكوارث.
    " 92. Requests the United Nations development system to respond to requests from countries affected by disasters or conflicts that are in transition from relief to development to support their national priorities, while recognizing the differences in these situations; UN " 92 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستجيب للطلبات الواردة من البلدان المتضررة من الكوارث أو الصراعات والتي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية، دعماً لأولوياتها الوطنية، مع التسليم بالاختلافات الموجودة في هذه الحالات؛
    The strong partnerships established over the past 15 years with key humanitarian, development and peace and security actors will serve as the cornerstone of the Programme's approach, ensuring not only that environmental considerations are integrated into the support provided to countries affected by disasters and conflicts, but also that results are sustained and scaled up. UN وستعمل الشراكات القوية التي أنشئت على مدى السنوات الـ 15 الماضية مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية والسلام والأمن بمثابة حجر الزاوية للنهج الذي يتبعه البرنامج، والذي لن يقتصر فقط على ضمان أن تندمج الاعتبارات البيئية في الدعم المقدم إلى البلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات، بل يضمن أيضا أن تصبح النتائج مستدامة ومتزايدة.
    The strong partnerships established over the past 15 years with key humanitarian, development and peace and security actors will serve as the cornerstone of the Programme's approach, ensuring not only that environmental considerations are integrated into the support provided to countries affected by disasters and conflicts, but also that results are sustained and scaled up. UN وستعمل الشراكات القوية التي أنشئت على مدى السنوات الـ 15 الماضية مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية والسلام والأمن بمثابة حجر الزاوية للنهج الذي يتبعه البرنامج، والذي لن يقتصر فقط على ضمان أن تندمج الاعتبارات البيئية في الدعم المقدم إلى البلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات، بل يضمن أيضا أن تصبح النتائج مستدامة ومتزايدة.
    59. The strong partnerships established over the past 15 years with key humanitarian, development and peace and security actors and the international community at large will serve as the cornerstone of the UNEP approach, ensuring not only that environmental considerations are integrated into the support provided to countries affected by disasters and conflicts, but also that results are sustained and scaled up. UN 59 - وستعمل الشراكات القوية التي أنشئت على مدى السنوات الـ 15 الماضية مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية والسلام والأمن والمجتمع الدولي عموما بمثابة حجر الزاوية للنهج الذي يتبعه البرنامج. ولن تقتصر هذه الشراكات على كفالة اندماج الاعتبارات البيئية في الدعم المقدم إلى البلدان المتضررة من الكوارث والنزاعات فحسب، بل ستضمن أيضا أن تصبح النتائج مستدامة ومتزايدة.
    The Group encourages search and rescue teams that use advanced technological equipment to train other teams in using the technology as well as to transfer such technology by making in-kind contributions to the search and rescue teams of the disaster-affected country whenever possible. UN ويشجع الفريق الاستشاري فرق البحث والإنقاذ التي تستخدم معدات تكنولوجية متطورة على تدريب فرق أخرى على استخدام هذه التكنولوجيات فضلا عن نقلها، عند الإمكان، عن طريق مساهمات عينية في فرق البحث والإنقاذ العاملة في البلدان المتضررة من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more