"البلدان المتعاونة" - Translation from Arabic to English

    • cooperating countries
        
    • collaborating countries
        
    • countries cooperating
        
    • countries collaborating
        
    • the cooperating
        
    His delegation called upon UNIDO to make greater efforts in mobilizing technical and financial support to that end from cooperating countries and financial institutions. UN ويدعو وفده اليونيدو إلى بذل جهود أكبر في حشد الدعم التقني والمالي لهذه الغاية من البلدان المتعاونة والمؤسسات المالية.
    This cooperation was facilitated by common approaches to competition law and policy among cooperating countries. UN وهذا التعاون ييسّره اتباعُ نهج مشتركة من قبل البلدان المتعاونة إزاء قوانين وسياسات المنافسة.
    In particular, the achievements made by cooperating countries in the field of military engineering support for recovery and reconstruction activities must be safeguarded. UN وعلى وجه الخصوص، يجب المحافظة التي الإنجازات التي حققتها البلدان المتعاونة في ميدان الهندسة العسكرية لدعم أنشطة الإنعاش وإعادة التعمير.
    The International Network for the Genetic Evaluation of Rice has been identified by collaborating countries as the single most important activity involving the International Rice Research Institute (IRRI). UN وحددت البلدان المتعاونة الشبكة الدولية للتقييم الجيني لﻷرز بوصفها النشاط الوحيد اﻷهم الذي يشترك فيه المعهد الدولي لبحوث اﻷرز.
    We hope that all countries cooperating in Iraq to improve security and order, under the aegis of the United States of America, after assuring a decisive contribution to the liberation of the country from the previous regime, will reach an agreement with this Organization. UN ونأمل أن جميع البلدان المتعاونة في العراق على تحسين الأمن والنظام، بإشراف الولايات المتحدة الأمريكية، بعد إسهامها الحاسم في تحرير العراق من نظام الحكم السابق ستتوصل إلى اتفاق مع هذه المنظمة.
    Subregional and regional organizations, or an entity representing subregional and regional groupings of countries collaborating in UNCCD implementation at the subregional and regional levels, may wish to report on these activities. UN وقد ترغب أي من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية أو كيان يمثل تجمعات دون إقليمية وإقليمية من البلدان المتعاونة على تنفيذ الاتفاقية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي في أن تقدم تقارير عن هذه الأنشطة.
    To date, thousands of participants from numerous countries had attended courses, workshops and seminars at the Centre, and thousands of others had taken part in on-the-spot courses in cooperating countries. UN وحتى اﻵن، هناك آلاف المشتركين من بلدان عديدة قد حضروا دورات دراسية وحلقات عمل وحلقات دراسية في المركز، وشارك آلاف المشتركين من دول أخرى في دورات في أماكن العمل في البلدان المتعاونة.
    It must have and demonstrate technical expertise and technical leadership, in key, strategic areas and be recognized internationally, especially by the cooperating countries. UN وعليها أن تملك وتظهر الخبرة التقنية والريادة التقنية في المجالات الاستراتيجية الرئيسية وأن تحظى بالاعتراف على الصعيد الدولي ولا سيما من قبل البلدان المتعاونة.
    Efforts need to be made to streamline bureaucratic procedures, bearing in mind the need for appropriate public accountability, so that the dialogue between cooperating countries can focus on the substance of activities. UN وينبغي بذل الجهود لتوحيد الإجراءات البيروقراطية، مع مراعاة ضرورة المساءلة العامة بصورة ملائمة، لكي ينصب تركيز الحوار بين البلدان المتعاونة على الأنشطة الموضوعية.
    Those ideas and methods should be based on countries’ awareness of their responsibility to ensure that space cooperation is aimed at providing benefits for all cooperating countries. UN ويتعين أن تكون هذه اﻵراء والطرائق مستندة الى وعي البلدان بمسؤوليتها عن كفالة كون التعاون في مجال الفضاء يهدف الى توفير الفوائد لجميع البلدان المتعاونة .
    As a result, ISI sent out letters to more than 185 national statistical institutes/offices of statistics in order to obtain views on how these organizations might be able to cooperate to assist the new Institute in its tasks, and to acquire input on the ways in which the Institute might work with the various cooperating countries. UN ونتيجة لذلك، بعث المعهد برسائل إلى أكثر من ١٨٥ معهداً وطنياً لﻹحصاء ومكتباً لﻹحصاء للتعرف على وجهات نظرها في كيفية تمكين هذه المنظمات من المعاونة لمساعدة المعهد الجديد في مهامه، وللحصول على مدخلات عن الطرق التي قد تمكن المعهد من العمل مع مختلف البلدان المتعاونة.
    82. Some delegations stressed the need to concentrate limited resources on strategic initiatives that could generate significant and long-term impacts on the economic development of the cooperating countries. UN ٨٢ - أكدت بعض الوفود الحاجة إلى تركيز الموارد المحدودة على المبادرات الاستراتيجية التي من شأنها أن تحدث آثارا مهمة وطويلة اﻷجل على التنمية الاقتصادية في البلدان المتعاونة.
    Since 1988, observers had collected information on the by-catch of other living marine resources on an ad hoc basis, and in 1993 the I-ATTC members and other cooperating countries whose vessels exploited the fishery had instituted a regular observer programme which covered all large tuna purse seiners fishing in the eastern Pacific. UN وقام المراقبون، منذ عام ١٩٨٨، بجمع المعلومات بشأن المصيد العرضي للموراد البحرية اﻷخرى على أساس عارض. وفي عام ١٩٩٣، قام أعضاء اللجنة وغيرهم من البلدان المتعاونة التي تستغل سفنها المصائد بوضع برنامج مراقبة يغطي جميع عمليات صيد سمك التونة بالشباك الكيسية الكبيرة شرق المحيط الهادئ.
    21. The " San José X " Ministerial Conference between the countries of the European Union, Central America and Colombia, Mexico and Venezuela as cooperating countries was held in Athens, Greece, on 28 and 29 March 1994. UN ٢١ - وعقد في أثينا باليونان، يومي ٢٨ و ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، المؤتمر الوزاري " سان خوسيه العاشر " الذي ضم بلدان الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك باعتبارها من البلدان المتعاونة.
    Nor is there a clear understanding of the relationship between international humanitarian cooperation and the " real economy " of donor countries or the opening up of new markets for the products and technologies of the cooperating countries. UN وكذلك لا يوجد تفاهم واضح حول العلاقة بين التعاون اﻹنساني الدولي و " الاقتصاد الحقيقي " للبلدان المانحة أو بين مسألة فتح أسواق جديدة لتصريف منتجات وتكنولوجيات البلدان المتعاونة.
    He urged UNIDO to devote greater efforts to mobilizing technical and financial support from cooperating countries and financial institutions to enhance production in developing countries, and to actively assist the Standards Association of Zimbabwe in developing a new business model and strategic linkages within the national economy. UN وحث اليونيدو على تكريس جهود أكبر لحشد الدعم التقني والمالي من البلدان المتعاونة والمؤسسات المالية بغية تعزيز الإنتاج في البلدان النامية، ولمساعدة رابطة المقاييس في زمبابوي بهمة على وضع نماذج تجارية وإقامة روابط استراتيجية داخل الاقتصاد الوطني.
    With respect to South-South cooperation, she was pleased to report that, under the FAO Special Programme for Food Security, there were currently more than 100 cooperating countries, approximately 30 of which were operating or developing comprehensive national food security programmes. UN وفيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أعربت عن ارتياحها للإبلاغ عن وجود أكثر من 100 من البلدان المتعاونة حاليا، في إطار البرنامج الخاص للأمن الغذائي لمنظمة الأغذية والزراعة، منها 30 بلدا تقريبا تقوم بتشغيل برامج وطنية شاملة للأمن الغذائي أو تعمل على تطوير هذه البرامج.
    The Subcommittee noted that the space-based part of the global observing system consisted of at least three low Earth polar orbit satellites and six geostationary satellites provided by the cooperating countries. UN ٦٤١ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن الجزء الكائن في الفضاء من نظام الرصد العالمي يتألف ، على اﻷقل ، من ثلاثة سواتل ذات مدار قطبي منخفض حول اﻷرض وستة سواتل ثابتة بالنسبة لﻷرض ، مقدمة البلدان المتعاونة .
    13. In referring to practical experiences, a number of delegates emphasized that successful development of inter-firm cooperation depends to a great extent on the existence of stable macroeconomic policies in cooperating countries and on support from Governments. UN ٣١- وأكد عدد من الوفود، في معرض إشارتهم إلى التجارب العملية، على أن التطوير الناجح للتعاون فيما بين الشركات يعتمد بقدر كبير على وجود سياسات مستقرة على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان المتعاونة وعلى تقديم دعم من الحكومات.
    199. A Strategic Action Programme is agreed upon for each large marine ecosystems project by the collaborating countries. UN 199- وقد اتفقت البلدان المتعاونة على برنامج عمل استراتيجي لكل مشروع من مشاريع النظام الإيكولوجي البحري الكبير.
    It is clear, however, that the longer a country (or group of countries cooperating in capacity-building) must wait to reach a critical level of capacity in science and technology, the more uphill the road to competitiveness will become. UN على أنه من الواضح أن مشقة الطريق الى تحقيق القدرة على المنافسة ستزداد بمقدار طول الوقت الذي يستغرقه بلد )أو مجموعة من البلدان المتعاونة في بناء القدرات( في الوصول الى تحقيق مستوى حاسم من القدرة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    48. In a meeting held in Australia in June 1996, countries collaborating in the Montreal Process reported on early efforts to gather data pertaining to the 67 indicators developed within its framework. UN ٤٨ - وفي اجتماع عقد في استراليا في حزيران/يونيه ١٩٩٦، أبلغت البلدان المتعاونة في عملية مونتريال عن قيامها بجهود مبكرة لجمع بيانات تتصل باﻟ ٦٧ مؤشرا التي وضعت في إطار تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more