Most mergers, both in developed and developing countries, are cleared by competition authorities, with or without conditions. | UN | ومعظم عمليات الاندماج، سواء في البلدان المتقدمة أو البلدان النامية، تجيزها سلطات المنافسة بشروط أو بغير شروط. |
Yet the current situation is one of rising inequality in the majority of countries, both among developed and developing countries, which associated with globalization and liberalization. | UN | غير أن الحالة الراهنة تتسم بتزايد الفوارق في أغلبية البلدان، سواء منها البلدان المتقدمة أو البلدان النامية، وهي حالة ترتبط بعملية العولمة والتحرير. |
In this regard, the development of the Information Society is important for broadly-based economic growth in both developed and developing economies. | UN | وفي هذا الصدد تبرز أهمية تطوير مجتمع المعلومات في تحقيق نمو اقتصادي واسع النطاق سواء في البلدان المتقدمة أو النامية. |
A significant number of them, both from developed or developing countries were disappointed with the performance of the secretariat. | UN | وقد أعرب عدد كبير من هؤلاء سواء من البلدان المتقدمة أو البلدان النامية، عن خيبة أملهم من أداء الأمانة. |
A contributing factor to the weak capacity of African States was the brain drain from the public to private sector as well as from the African public sector to developed or emerging countries. | UN | ومن العوامل التي ساهمت في ضعف قدرة الدول الأفريقية هجرة ذوي الكفاءات من القطاع العام إلى القطاع الخاص وكذلك من القطاع العام في البلدان الأفريقية نحو البلدان المتقدمة أو البلدان الناشئة. |
Fourteen countries had a partnership agreement with two developed countries or the GEF and two of them with three developed countries or the GEF. | UN | وقد أبرم أربعة عشر بلداً اتفاق شراكة مع اثنين من البلدان المتقدمة أو مع مرفق البيئة العالمية، منها اثنان مع ثلاثة بلدان متقدمة أو مع مرفق البيئة العالمية. |
Official development assistance should not be subject to conditionalities by the developed countries or multilateral financial institutions as that affected the self-determination and sovereign rights of States. | UN | فيجب عدم إخضاع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى شروط تضعها البلدان المتقدمة أو المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إذ إن ذلك يؤثر في حقوق الدول في تقرير المصير والسيادة. |
As a result, homeworking embraces an extraordinary diversity of occupations, payment systems and contractual arrangements, in a wide range of service and manufacturing industries in both developed and developing countries. | UN | وأدى ذلك أن أصبح العمل من المنازل يشمل عددا قياسيا ومتنوعا من الوظائف ونظم اﻷداء والترتيبات التعاقدية، في وسط نطاق عريض من المؤسسات الخدمية الصناعية سواء في البلدان المتقدمة أو البلدان النامية. |
Available data indicates that women are conspicuously absent from decision-making structure in information technology in both developed and developing countries. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى غياب النساء الواضح عن هيكل اتخاذ القرارات في مجال تكنولوجيا المعلومات سواء في البلدان المتقدمة أو النامية. |
The periodicity of the review should be different for developed and developing countries, in particular least developed countries; | UN | - ينبغي أن تكون دورية الاستعراض مختلفة تبعاً لما إذا كان البلد من البلدان المتقدمة أو البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً؛ |
A new financial architecture should give developing countries a voice in financial decision-making, and international financial regulatory bodies should be more vigilant both in developed and developing countries so as to ensure burden-sharing in times of crisis. | UN | ويجب إقامة هيكل مالي جديد يمنح البلدان النامية صوتاً في صنع القرار في المسائل المالية العالمية، ويجب على الهيئات التنظيمية المالية الدولية أن تكون على يقظة سواء مع البلدان المتقدمة أو النامية لكي تضمن المشاركة الأعباء في أوقات الأزمات. |
Such impacts were already being felt in both developed and developing countries, and were illustrated particularly starkly in the projection contained in the Global Monitoring Report 2009 of up to 200,000 to 400,000 more infant deaths each year as a result of the crisis. | UN | وقد تبدت تلك الآثار بالفعل سواء في البلدان المتقدمة أو النامية، وعرضت عرضا صارخا في تقرير الرصد العالمي لعام 2009 الذي توقع ارتفاع وفيات الأطفال بما يتراوح بين 000 200 و 000 400 حالة كل عام نتيجة للأزمة. |
He highlighted that these companies recruit and train thousands of citizens from all over the world, from both developed and developing countries, to perform tasks in Afghanistan, Iraq and other zones of armed conflict. | UN | ووجه الانتباه إلى أن هذه الشركات تعيِّن آلاف المواطنين القادمين من جميع أرجاء العالم سواء من البلدان المتقدمة أو من البلدان النامية وتدربهم على تأدية مهام في أفغانستان والعراق ومناطق النزاع المسلح الأخرى. |
37. The deepest economic downturn in the post-war era has led to severe job losses in both developed and developing countries. | UN | 37 - أدى التراجع الاقتصادي العميق في فترة ما بعد الحرب إلى حدوث خسائر هامة في الوظائف سواء في البلدان المتقدمة أو البلدان النامية. |
The degree of support from international organizations and/or research institutes in developed or other developing countries; | UN | :: درجة الدعم المقدم من المنظمات الدولية و/أو معاهد البحوث في البلدان المتقدمة أو في البلدان النامية الأخرى؛ |
However, there is no indication, either in the developed or in the developing countries, that any innovative ideas are being produced which would pave the way for changes in international cooperation. | UN | ولكن ليس ثمة ما يدل، سواء في البلدان المتقدمة أو في البلدان النامية على وجود أفكار ابتكارية تسمح بتهيئة الظروف المؤاتية لتغيير أساليب التعاون الدولي. |
Its aim is to foster the emergence of a climate conducive to the sustainable development of public services in developed or in developing countries. | UN | الهدف الذي حدده الأعضاء للمعهد هو التشجيع على إيجاد إطار ملائم للتنمية المستدامة للخدمات العامة في البلدان المتقدمة أو النامية. |
All experts, whether from developed or developing countries, shared a high level of enthusiasm for learning and discussion about FOSS. | UN | وأعرب جميع الخبراء، سواءً كانوا من البلدان المتقدمة أو من البلدان النامية، عن اهتمامهم البالغ بالبرمجيات الحرّة والمفتوحة المصدر ومناقشتها. |
Through the CDM, developed countries — or private companies in them — pay for projects in developing countries that will reduce emissions. | UN | ووفقاً لآلية التنمية النظيفة، يتعين على البلدان المتقدمة أو الشركات الخاصة فيها أن تدفع مقابلاً للمشاريع التي سوف تخفض الانبعاثات في البلدان النامية. |
She asked whether a study had been carried out on the various forms of such violence, including their prevalence and causes, and, if not, whether there was any plan to do so, perhaps with funding from developed countries or United Nations agencies. | UN | وتساءلت عمّا إذا كانت قد أجريت دراسة عن الأشكال المختلفة لهذا العنف، بما في ذلك مدى انتشارها وأسبابها، وإذا لم تكن هناك أي دراسة، فهل هناك أي خطة للقيام بذلك، ربما بتمويل من البلدان المتقدمة أو وكالات الأمم المتحدة. |
As far as organic products were concerned, export opportunities existed in areas where organic produce was out of season in developed countries or did not compete with production in those countries, and for products of which there were shortages in developed country markets. | UN | وفيما يتعلق بالمنتجات المزروعة باستخدام الأسمدة الطبيعية توجد فرص تصديرية إلى المناطق التي لا يكون فيها المنتج الطبيعي في غير موسمه في البلدان المتقدمة أو التي لا يتنافس فيها المنتج مع نظيره في تلك البلدان، وبالنسبة للمنتجات التي تعاني أسواق البلدان المتقدمة من نقص فيها. |
In the absence of local financing sources, scientists have collaborated with developed country firms or TNCs. | UN | وفي غياب مصادر تمويل محلية، تعاون العلماء مع شركات في البلدان المتقدمة أو مع شركات عبر وطنية. |