"البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء" - Translation from Arabic to English

    • both developed and developing countries
        
    • developed and developing countries alike
        
    • both developing and developed countries
        
    • developed and developing countries to
        
    Brazil maintains nearly 20 bilateral nuclear cooperation agreements, with both developed and developing countries. UN والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Brazil maintains nearly 20 bilateral nuclear cooperation agreements, with both developed and developing countries. UN والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    The economic and financial crisis has disrupted jobs and economic security in both developed and developing countries. UN وقد ألحقت الأزمة الاقتصادية والمالية الضرر بالوظائف وبالأمن الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    This is true of developed and developing countries alike. UN وذلك يصدق على البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    developed and developing countries alike are accusing each other of broken promises and failure to live up to their commitments. UN ان البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تتهم بعضها بعضا بإخلاف الوعود وعدم الوفاء بالتزاماتها.
    The Conference received wide, positive daily media coverage in both developed and developing countries. UN وحظي المؤتمر بتغطية إعلامية إيجابية يومية واسعة النطاق في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    It is our hope that the Council membership will be expanded in both categories and that such expansion should include both developed and developing countries. UN ونأمل أن يتم توسيع عضوية المجلس في كلتا الفئتين، وأن يشمل هذا التوسيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    both developed and developing countries have to deliver. UN إن البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء عليها أن تدلي بدلوها في الدلاء.
    6. The growing contribution of services to the economy of both developed and developing countries is, by now, well documented. UN ٦ - أصبحت زيادة مساهمة الخدمات في اقتصاد البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء موثقة اﻵن بشكل جيد.
    both developed and developing countries need to change the quality of economic growth and ensure that it is sustainable. UN وتحتاج البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء الى تغيير نوعية النمو الاقتصادي لكي يكون نموا مستداما.
    My delegation fully agrees with the view that dissemination of information and a campaign of education in both developed and developing countries are crucial in raising public awareness of this important matter. UN إن وفــد بلــدي يوافـق تماما على وجهة النظر القائلة بأن نشر المعلومــات وشـن حملة للتوعية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء من اﻷمور الحيوية ﻹثارة وعي الجمهور بهذه القضية الهامة.
    Expenditure on armaments continues to consume resources and to divert spending away from human development needs in both developed and developing countries. UN ولا تزال نفقات شراء اﻷسلحــة تستهلك الموارد وتحول الانفاق بعيدا عن احتياجات التنميــة اﻹنسانية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Thus, both developed and developing countries can enter into a virtuous cycle of cooperation and engagement so as to ensure global sustainable development. UN ومن ثم فإن بوسع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء الدخول في دورة حميدة من التعاون والتشارك بغية كفالة تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    34. both developed and developing countries were affected by desertification, land degradation and drought. UN 34 - وقد تأثرت البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    In the context of globalization, developed and developing countries alike were confronted with the challenge of environmental sustainability. UN وفي سياق العولمة يُواجه البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تحدي الاستدامة البيئية.
    Believing that developed and developing countries alike stood to benefit from the new trading arrangements, his country had decided to accede to the new Organization. UN وصرح بأن بلده، لاعتقاده أن كلا من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء سوف تستفيد من الترتيبات التجارية الجديدة، قرر الانضمام الى المنظمة الجديدة.
    Now that the pattern of North-South confrontation, which was a by-product of the cold war, is changing, we have a valuable opportunity to deal effectively with social problems that threaten the well-being of people in developed and developing countries alike. UN وبعد أن تغير نمط المواجهة بين الشمال والجنوب التي كانت نتاجا للحرب الباردة لدينا فرصة قيمة للمعالجة الفعالة للمشاكل الاجتماعية التي تهدد رفاه الناس في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Scientific illiteracy remains a major impediment in developed and developing countries alike for a better understanding of environment and sustainable development problems and for ensuring a full participation of the public at large in finding and supporting solutions to these problems. UN ولا تزال اﻷمية العلمية تشكل عائقا رئيسيا في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بما يحول دون زيادة فهم مشاكل البيئة والتنمية المستدامة ومشاركة الجمهور بكافة فئاته مشاركة كاملة في إيجاد حلول لتلك المشاكل ودعم تلك الحلول.
    The first priority for developed and developing countries alike is to reinvigorate the global economy in a sustainable manner. UN وبادئ ذي بدء، تتمثل الأولوية الواقعة على عاتق البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء في أهمية تحقيق انتعاش اقتصادي مستدام من الأزمة التي ألمت بها.
    developed and developing countries alike face the challenge of jointly building a sustainable world for present and future generations. UN وتواجه البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء التحدي المتمثل في بناء، بصورة مشتركة، عالم مستديم للأجيال الحالية والمقبلة.
    Although he was aware of the concerns about its implementation that had been raised by some developing countries, he hoped that the impetus it should give to world trade would benefit both developing and developed countries. UN وهو وإن كان يدرك ما يثيره تطبيقه من بعض وجوه القلق لبعض البلدان النامية فإنه يأمل أن يؤدي إنعاش التجارة العالمية الذي ينتظر منه الى إفادة البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Instead, the Programme of Action adopted at the Conference reflects a shared commitment by developed and developing countries to slowing population growth and improving the quality of life of all citizens. UN وبدلا عن ذلك، يعبر برنامـــج العمل الذي اعتمده المؤتمر عن التزام مشترك من قبل البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بإبطاء النمو السكاني وتحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more