These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. | UN | وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك. |
The Panel also noted the need to improve the capacity of some recipient countries to use the financial resources that may be made available to them. | UN | ولاحظ الفريق أيضا الحاجة الى تحسين قدرة بعض البلدان المتلقية على استخدام الموارد المالية التي قد تتاح لها. |
Increased capacity of recipient countries to reduce stockpiles of POPs. | UN | ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة. |
UNIDO's technical cooperation programmes and global forum activities support recipient countries in managing their own development process by giving people the education, training, information and knowledge that no market forces will automatically create. | UN | كما أن برامج اليونيدو للتعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي تساعد البلدان المتلقية على ادارة عملياتها الانمائية الخاصة، عن طريق تزويد الناس بالتعليم والتدريب والمعلومات والمعرفة التي لا توفرها قوى السوق تلقائيا. |
The effectiveness of future funding increases for AIDS will depend, in large part, on the capacity of recipient countries to make effective use of these resources. | UN | وستتوقف فعالية الزيادة في التمويل في المستقبل لغرض مكافحة الايدز في المقام الأول على مدى قدرة البلدان المتلقية على استخدام هذه الموارد بفعالية. |
The contributor encouraged recipient countries to explore the potentials of public-private partnerships. | UN | وشجع واضعو التقرير البلدان المتلقية على استكشاف إمكانات قيام شراكات بين القطاعين الخاص والعام. |
The achievement of a critical mass of core resources could enable recipient countries to address their development challenges through national capacity-building. | UN | وأضاف أن تكوين كتلة حرجة من الموارد الأساسية يمكن أن يساعد البلدان المتلقية على التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها عن طريق بناء القدرات الوطنية. |
16. Encourages the Governments of recipient countries to work towards ensuring that all programmes have capacity-building components; | UN | ١٦ - يشجع حكومات البلدان المتلقية على العمل على ضمان أن تكون لجميع البرامج عناصر خاصة ببناء القدرات؛ |
She commended some donors for the inclusion of refugees in their development cooperation programmes and encouraged recipient countries to give priority to refugees and refugee hosting communities in their national development plans. | UN | وأثنت على بعض المانحين لإدماجهم مسألة اللاجئين في برامجهم للتعاون التقني، وشجعت البلدان المتلقية على إعطاء أولوية للاجئين والمجتمعات المضيفة للاجئين في خطط تنميتها الوطنية. |
International institutions should fully take into account the ability of recipient countries to ward off external shocks before asking them to open their capital accounts. | UN | وقالت إنه يتعين على المؤسسات الدولية أن تضع في اعتبارها على النحو الكامل قدرة البلدان المتلقية على درء الصدمات الخارجية قبل أن تطلب منها فتح حساباتها الرأسمالية. |
[Investment: the technical cooperation should help recipient countries to improve their investment regime and attract foreign capital. | UN | ]الاستثمار: ينبغي أن يساعد التعاون التقني البلدان المتلقية على تحسين نظمها الاستثمارية واجتذاب رأس المال اﻷجنبي. |
Donor countries engaged in new technical cooperation projects, provided funding and worked with regional organizations to help recipient countries to expand their forest cover. | UN | وشاركت البلدان المانحة في مشاريع جديدة للتعاون التقني، ووفرت التمويل وعملت مع المنظمات الإقليمية من أجل مساعدة البلدان المتلقية على توسيع غطائها الحرجي. |
A significant increase in official development assistance (ODA) would be required in addition to debt relief, as well as further strengthening of the capacity of recipient countries to absorb and effectively use the assistance for the benefit of their people. | UN | وسيتطلب الأمر زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية، بالإضافة إلى تخفيف عبء الديون، وكذلك زيادة تعزيز قدرات البلدان المتلقية على استيعاب المساعدة واستخدامها بفعالية لفائدة شعوبها. |
But we also favour differentiated treatment in development aid in order to take into account the capacity of recipient countries to absorb that aid and good management of the economy. | UN | كما نحبذ المعاملة التفضيلية في المعونة الإنمائية بغية مراعاة قدرة البلدان المتلقية على استيعاب تلك المعونة والإدارة الرشيدة للاقتصاد. |
A significant increase in ODA would be required in addition to debt relief, as well as further strengthening of the capacity of recipient countries to absorb and effectively use the assistance for the benefit of their people. | UN | وستطلب زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية، بالإضافة إلى تخفيف عبء الديون، وكذلك زيادة تقوية قدرات البلدان المتلقية على استيعاب المساعدة واستخدامها بفعالية لفائدة شعوبها. |
Capacities of the recipient countries to perform both effective programme, project and financial monitoring and impact evaluations of operational activities funded by the United Nations to be strengthened; and monitoring and evaluation of operational activities, including joint evaluations, to be impartial and independent, under the overall leadership of the Government | UN | تعزيز قدرات البلدان المتلقية على أداء كل من الرصد المالي الفعال للبرامــج والمشاريــع وإجــراء تقييمــات ﻷثــر اﻷنشطة التنفيذية الممولــة مــن اﻷمــم المتحدة؛ وجعل رصد وتقييم اﻷنشطــة التنفيذيــة، بما فــي ذلك التقييمــات المشتركة، حياديــة ومستقلــة تحــت القيادة الشاملة للحكومة |
Activities in the new area of work, related to road safety, will focus on assisting the recipient countries in setting up national road safety targets and improving their capacity to collect and produce road safety data. | UN | وستركز الأنشطة في مجال العمل الجديد، المتصل بالسلامة على الطرق، على مساعدة البلدان المتلقية على تحديد أهداف وطنية للسلامة على الطرق وتحسين قدرتها على جمع بيانات السلامة على الطرق وإنتاجها. |
UNDP and UNEP should expand the practice of hiring competent regional experts, or supporting regional centres of excellence, to assist recipient countries in addressing technical issues related to the implementation of enabling activities. | UN | وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يوسعا نطاق ممارسة استخدام خبراء إقليميين مؤهلين أو تقديم الدعم للمراكز الإقليمية المعروفة بأدائها الممتاز، وذلك لمساعدة البلدان المتلقية على معالجة مسائل تقنية تتصل بتنفيذ الأنشطة التمكينية. |
The local costs incurred by recipient countries for the resident offices of United Nations funds and programmes should be included as part of their assessed contributions. | UN | وينبغي أن تضاف التكاليف التي تتكبدها البلدان المتلقية على المكاتب المقيمة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة كجزء من أنصبتها المقررة. |
There is therefore an urgent need for the System-wide Special Initiative on Africa, which is responsible for such coordination, to seek greater involvement of the recipient countries at the field level. | UN | ولذا فالحاجة ملحة إلى أن تقوم المبادرة الخاصة على مستوى المنظومة بشأن أفريقيا، التي هي مسؤولة عن هذا التنسيق بزيادة إشراك البلدان المتلقية على المستوى الميداني. |
Such mechanisms could only be successful and sustainable if they emerged as an initiative of recipient countries at the national level. | UN | فمثل هذه الآليات لا يمكن أن تكون ناجحة ومستدامة الا اذا أبرزت كمبادرة من البلدان المتلقية على المستوى الوطني. |
1. Reaffirms the principles of eligibility of all recipient countries on the basis of the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations Development System, which are, inter alia, universality, neutrality, multilateralism, the voluntary and grant nature of assistance and the capacity to respond to the needs of all recipient countries in accordance with their own policies and priorities for development; | UN | ١ - يعيد تأكيد مبادئ أهلية كل البلدان المتلقية على أساس الخصائص اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي العالمية والحياد وتعدد اﻷطراف وطابع المساعدة الطوعي القائم على المنح والقدرة على الاستجاية لاحتياجات كل البلدان المتلقية وفقا لسياساتها وأولوياتها هي فيما يتعلق بالتنمية؛ |