"البلدان المتلقية في" - Translation from Arabic to English

    • recipient countries in
        
    • recipient countries to
        
    • recipient countries within
        
    • recipients
        
    The report also provided some preliminary estimates of ODA flows from donor countries to recipient countries in 1997. UN كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧.
    This phenomenon is eliciting mixed reactions from recipient countries in different parts of the world. UN وتثير هذه الظاهرة ردود فعل مختلطة من البلدان المتلقية في أنحاء مختلفة من العالم.
    C. Technical cooperation with recipient countries in the Asian and Pacific region UN جيم- التعاون التقني مع البلدان المتلقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    The financial mechanisms linked to certain global conventions are issue-oriented, global in nature and involve a broader process that includes recipient countries in the dialogue. UN واﻵليات المالية المرتبطة ببعض الاتفاقيات العالمية موجهة نحو معالجة القضايا، وتتسم بطابع عالمي، كما تنطوي على عملية أعم تكفل إشراك البلدان المتلقية في الحوار الدائر بشأنها.
    Debt relief initiatives should respect the right of recipient countries to control how funds were used. UN وينبغي لمبادرات تخفيف عبء الديون أن تحترم حق البلدان المتلقية في اختيار طريقة استخدام أموالها.
    Country Ownership and Stakeholder Involvement Stakeholders seem largely satisfied with the reflection of country priorities in GEF projects, as well as with the involvement of recipient countries in project development. UN يبدو أن أصحاب المصلحة مرتاحون بدرجة كبيرة بتصوّر الأولويات القطرية في مشاريع مرفق البيئة العالمية، وكذلك مع مشاركة البلدان المتلقية في وضع المشاريع.
    Business seminars organized in the developing regions by the Procurement Division appear to have afforded opportunities for increased participation of recipient countries in the procurement activities of the United Nations system. UN ويبدو أن ما نظمته شعبة المشتريات من حلقات دراسية متعلقة بالأعمال التجارية في المناطق النامية قد وفر فرصا لزيادة مشاركة البلدان المتلقية في أنشطة الشراء في منظومة الأمم المتحدة.
    The system supports recipient countries in their pursuit of developing national capacities through country operations that should reflect a thorough assessment of their capacity-building needs. UN فالمنظومة تدعم البلدان المتلقية في سعيها إلى تنمية قدراتها الوطنية عن طريق العمليات القطرية التي ينبغي أن تعكس تقييما متعمّقا لاحتياجاتها في مجال بناء القدرات.
    It was of fundamental importance to decide how operational activities could be improved in order better to achieve the agreed goals and assist recipient countries in their development efforts. UN ومن اﻷهمية بمكان البت في كيفية تحسين اﻷنشطة التنفيذية كيما يمكن القيام بشكل أفضل بتحقيق اﻷهداف المتفق عليها ومساعدة البلدان المتلقية في جهودها اﻹنمائية.
    C. Technical cooperation with recipient countries in UN جيم - التعــاون التقني مع البلدان المتلقية في منطقة
    It should be noted, however, that for some donors, the difficulties encountered by recipient countries in dealing with exemptions for aid should rather be addressed by increasing technical cooperation in the area of tax administration. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن من رأي بعض المانحين أن الصعوبات التي تواجهها البلدان المتلقية في تناول مسألة الإعفاءات المقدمة للمعونة ينبغي معالجتها عن طريق زيادة التعاون التقني في مجال إدارة الضرائب.
    IAPWG meetings held every two years in the developing countries and the business seminars organized in the developing regions by the United Nations Procurement Division (UNPD) appear to have afforded opportunities for increased participation of recipient countries in the procurement business of the United Nations system. UN ويبدو أن اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات المعقودة كل سنتين في البلدان النامية وحلقات الأعمال التجارية التي تنظمها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة في المناطق النامية، قد أتاحت فرصاً لزيادة مشاركة البلدان المتلقية في عمليات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In paragraph 18, it stressed the urgent need for the United Nations system to give increased priority to assisting recipient countries in building and/or enhancing the necessary capacity to undertake national execution, including the provision of support services as required at the field level. UN وأكد في الفقرة ١٨ على الضرورة الملحة ﻷن تولي منظومة اﻷمم المتحدة أولوية عالية لمساعدة البلدان المتلقية في بناء و/أو تعزيز القدرة اللازمة للاضطلاع بمهمة التنفيذ الوطني، بما في ذلك توفير ما يلزم من خدمات الدعم على المستوى الميداني.
    13. Detailed information on plans and activities of bilateral donors to assist recipient countries in implementation of Agenda 21, based on the responses received, is contained in E/CN.17/1993/11/Add.1. UN ١٣ - وترد في الوثيقة E/CN.17/1993/11/Add.1 معلومات تفصيلية، تستند الى الردود الواردة، عن خطط وأنشطة المانحين الثنائيين لمساعدة البلدان المتلقية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    33. The Commission had yet to identify the means by which funds approved for disbursement could reach the recipient countries in the shortest possible time. UN 33 - وقال إن اللجنة ما زال يتعين عليها أن تحدد الوسائل التي تستطيع من خلالها إيصال الأموال التي تمت الموافقة على إنفاقها إلى البلدان المتلقية في أقرب وقت ممكن.
    In that context, we believe that the conference in Doha should take note of the steps being undertaken by a number of financial institutions, primarily the World Bank, and by some donor countries to assist the recipient countries in the elaboration and implementation of large infrastructure projects and should call on other donors to step up efforts in this field. UN وفي ذلك الصدد، نؤمن بأنه ينبغي لمؤتمر الدوحة أن يحيط علما بما يُتخذ من خطوات من جانب عدد من المؤسسات المالية، وخاصة البنك العالمي، ومن جانب بعض البلدان المانحة لمساعدة البلدان المتلقية في بلورة وتنفيذ مشاريع تتعلق بالبنى التحتية الكبرى، وأن يدعو مانحين آخرين إلى الرفع من مستوى الجهود في هذا المجال.
    As in the past, the majority of the recipient countries in 1993 were the traditional developing economies such as, for example, Algeria, Angola, Antigua, Cameroon, Colombia, Ethiopia, Guyana, Jamaica, Mozambique, Nicaragua, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Tunisia and Vanuatu. UN ٢٧ - وكما كانت الحال في الماضي، كانت غالبية البلدان المتلقية في عام ١٩٩٣ الاقتصادات النامية التقليدية مثل اثيوبيا وأنتيغوا وأنغولا وبابوا غينيا الجديدة وبيرو وتونس وجامايكا والجزائر وغيانا وفانواتو والفلبين والكاميرون وكولومبيا وموزامبيق ونيكاراغوا.
    11A.156 The subprogramme will aim at enhancing capacities of developing countries and other recipient countries in the creation of a favourable investment climate in the context of their economic programmes. UN ١١ ألف-١٥٦ سيهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية وغيرها من البلدان المتلقية في مجال تهيئة المناخ الموات للاستثمار في سياق برامجها الاقتصادية.
    There was an urgent need to address the growing imbalance between core and non-core resources, without making core assistance conditional or undermining the right of recipient countries to set their own priorities. UN وهناك حاجة ماسة لمعالجة اختلال التوازن المتنامي بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، بدون فرض شروط على المساعدة الأساسية أو إغماط حق البلدان المتلقية في تحديد أولوياتها.
    Whenever required, the technical competencies of United Nations system organizations should continue to be available to recipient countries within the context of national execution. UN وعند اللزوم، ينبغي الاستمرار في إتاحة الكفاءات التقنية التي تملكها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتستفيد منها البلدان المتلقية في إطار التنفيذ الوطني.
    The European Union noted with satisfaction that donor funding of population activities had increased substantially and that the overall flow to recipients in the most populous regions of the world had doubled in 1994 as compared to 1993. UN وأردفت تقول إن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ مع الارتياح أن التمويل المقدم من المانحين لﻷنشطة السكانية قد زاد زيادة كبيرة وأن التدفق العام إلى البلدان المتلقية في أكثر مناطق العالم اكتظاظا بالسكان قد تضاعف في عام ١٩٩٤ بالمقارنة مع عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more