"البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه" - Translation from Arabic to English

    • middle-income countries still face
        
    • middle-income countries still faced
        
    • middle-income countries continue to face
        
    We also recognize that middle-income countries still face significant areas of poverty and that efforts to address those challenges should be supported. UN ونقر أيضا بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه مجالات فقر كبيرة، وبأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى مواجهة هذه التحديات.
    We also recognize that middle-income countries still face significant areas of poverty and that efforts to address those challenges should be supported. UN ونقر أيضا بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه مجالات فقر كبيرة، وبأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى مواجهة هذه التحديات.
    We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders in order to ensure that the achievements made to date are sustained. UN ونقر بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وبضرورة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحديات، ودعمهما من جانب منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، لكفالة استدامة ما تحقق من إنجازات حتى الآن.
    In the review, the Assembly also recognized that middle-income countries still faced significant challenges and that efforts to address those challenges should be supported in order to ensure that achievements that had been made to date were sustained. UN وفي الاستعراض، أقرّت الجمعية أيضاً أن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات هامة وينبغي دعم الجهود الرامية إلى التصدّي لهذه التحديات بغية كفالة مواصلة الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    Stressing that middle-income countries continue to face particular challenges related to, inter alia, job creation, the diversification and transformation of their economies and access to international markets and, in this regard, that efforts to create a national enabling environment for development should be complemented by a global enabling environment, UN وإذ تؤكد أن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات خاصة تتعلق بجملة أمور منها إتاحة فرص العمل، وتنويع وتحويل اقتصاداتها، والوصول إلى الأسواق الدولية، وأنه يتعين، في هذا الصدد، استكمال الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة وطنية مؤاتية للتنمية عن طريق تهيئة بيئة عالمية داعمة،
    33 ter. We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders, in order to ensure that achievements made to date are sustained. UN 33 ثالثا - ونحن نسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وأن جهودها الهادفة إلى معالجة هذه التحديات ينبغي أن تعززها وتدعمها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات المعنية الأخرى، ضمانا لاستدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    496. The Ministers recognized that middle-income countries still face significant development challenges and underlined that despite the recent progress achieved and the efforts made by middle-income countries, 75% of the world's poor population lives in those countries. UN 496- أقرّ الوزراء بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحدّيات إنمائية كبيرة وأبرزوا أنه رغم التقدُّم الأخير الذي أحرزته البلدان المتوسطة الدخل والجهود التي بذلتها فإن 75 في المائة من سكان العالم الفقراء يعيشون في هذه البلدان.
    4. Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, due to the root causes of poverty; UN 4 - يسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويرجع ذلك إلى الأسباب الجذرية للفقر؛
    " Reaffirming its resolution 67/226 of 21 December 2012, entitled `Quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system', in which it recognized that middle-income countries still face specific development challenges, UN " وإذ تؤكد من جديد قرارها 67/226 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2012، المعنون ' الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية`، الذي سلمت فيه بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات إنمائية خاصة،
    83. The Ministers recognized that middle-income countries still face significant development challenges and underlined that despite the recent progress achieved and the efforts made by middle-income countries, 75 per cent of the world's poor population lives in those countries. UN 83 - وأقر الوزراء بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات إنمائية كبيرة، وشددوا على أن هذه البلدان على الرغم من التقدم الذي أحرزته والجهود التي بذلتها في الآونة الأخيرة، فإن 75 في المائة من تعداد فقراء العالم يعيشون فيها.
    Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, due to the root causes of poverty; UN 4 - يسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويرجع ذلك إلى الأسباب الجذرية للفقر؛
    4. Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, due to the root causes of poverty; UN 4 - يسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويرجع ذلك إلى الأسباب الجذرية للفقر؛
    45. We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders, in order to ensure that achievements made to date are sustained. UN 45 - ونسلِّم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وأن جهودها الهادفة إلى معالجة هذه التحديات ينبغي أن تعززها وتدعمها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات المعنية الأخرى، ضمانا لاستدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    45. We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders, in order to ensure that achievements made to date are sustained. UN 45 - ونسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وأن جهودها الهادفة إلى معالجة هذه التحديات ينبغي أن تعززها وتدعمها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات المعنية الأخرى، ضمانا لاستدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    10. Also recognizes that middle-income countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in that regard underlines the importance of international support, through various forms, that is well aligned with national priorities to address the development needs of middle-income countries, including through capacity-building; UN 10 - تسلم أيضا بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة على صعيد الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تقديم الدعم الدولي بمختلف أشكاله، على نحو يتسق جيدا مع الأولويات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، بطرق منها بناء القدرات؛
    " 2. Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in that regard underlines the importance of international support, in various forms, that is well aligned with national priorities to address the development needs of middle-income countries; UN " 2 - تسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة على صعيد الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد في هذا الصدد على أهمية الدعم الدولي، بمختلف أشكاله، على نحو يتسق جيدا مع الأولويات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل؛
    1. At its sixty-third session, in 2008, the General Assembly recognized that middle-income countries still faced significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN 1 - في الدورة الثالثة والستين التي انعقدت في عام 2008، سلّمت الجمعية العامة بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    1. At its sixty-fourth session, in 2009, the General Assembly recognized that middle-income countries still faced significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN 1 - في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة التي انعقدت في عام 2009، سلّمت الجمعية بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    At its sixty-third session, the General Assembly recognized that middle-income countries still faced significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals and requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of all the elements of the resolution at its sixty-fourth session (resolution 63/223). UN في الدورة الثالثة والستين، سلمت الجمعية العامة بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ جميع عناصر القرار (القرار 63/223).
    Stressing that middle-income countries continue to face particular challenges related to, inter alia, job creation, the diversification and transformation of their economies, and access to international markets and, in this regard, that efforts to create a national enabling environment for development should be complemented by a global enabling environment, UN وإذ تؤكد أن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات خاصة تتعلق بجملة أمور منها إتاحة فرص العمل، وتنويع وتحويل اقتصاداتها، والوصول إلى الأسواق الدولية، وأنه يتعين، في هذا الصدد، استكمال الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة وطنية مؤاتية للتنمية عن طريق تهيئة بيئة عالمية داعمة،
    " Stressing that middle-income countries continue to face particular challenges, inter alia, in the creation of jobs for their youth, the diversification of their economies, the development of technologies and access to international markets, and, in this regard, that it is essential that the international community pay due attention to those challenges, UN " وإذ تشدد على أن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات خاصة في مجالات منها إيجاد فرص العمل لشبابها، وتنويع اقتصاداتها، وتطوير تكنولوجياتها، وإمكانية وصولها إلى الأسواق الدولية، وأنه لا بد في هذا الصدد للمجتمع الدولي أن يولي الاهتمام الواجب لتلك التحديات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more