"البلدان المجاورة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • neighbouring countries on
        
    • neighbours on
        
    • neighbouring countries regarding
        
    Serbia also initiated the signing of an agreement with neighbouring countries on cooperation in the protection against natural disasters. UN كما أن صربيا ابتدرت التوقيع على اتفاق مع البلدان المجاورة بشأن التعاون في الحماية من الكوارث الطبيعية.
    In addition, his country had agreements with all neighbouring countries on the exchange of drug-related intelligence and cooperated closely with many other countries on combating the drug problem. UN هذا إلى أن لبلده اتفاقات مع جميع البلدان المجاورة بشأن تبادل الاستخبارات المتصلة بالمخدرات، وهو يتعاون بصورة وثيقة مع البلدان اﻷخرى على مكافحة مشكلة المخدرات.
    Myanmar had also signed memoranda of understanding with neighbouring countries on regional and subregional cooperation in the fight against narcotic drugs. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    UNMIL has initiated discussions with neighbouring countries on their repatriation. UN وقد شرعت البعثة في مناقشات مع البلدان المجاورة بشأن إعادتهم إلى أوطانهم.
    Bilateral cooperation between neighbours on issues of similar concern remained an effective and important way of addressing the problem. UN وما زال التعاون الثنائي بين البلدان المجاورة بشأن المسائل التي تثير قلقا مماثلا يشكل طريقة فعالة وهامة في التصدي للمشكلة.
    Consultation with neighbouring countries regarding nuclear reactors located in border areas was needed. UN وقال إنه يلزم إجراء مشاورات مع البلدان المجاورة بشأن المفاعلات النووية الموجودة في المناطق الحدودية.
    Several agreements with neighbouring countries on the relocation of witnesses were in place. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    Were efforts being made to reform the army, to conclude agreements with the Palipehutu party, as well as with neighbouring countries on the question of refugees, and to curb, if not halt, the arms traffic? UN وسألوا هل تم بذل أي جهود في سبيل إصلاح الجيش، وإبرام اتفاقات مع حزب باليبيهوتو، وكذلك مع البلدان المجاورة بشأن مسألة اللاجئين، وكبح الاتجار باﻷسلحة إن لم يكن وقفها؟
    35. In its reply, the Syrian Arab Republic states that its Government provides for rescue operations at sea and it has many bilateral agreements with neighbouring countries on this issue. UN 35- وأفادت الجمهورية العربية السورية في ردها بأن لدى حكومتها ترتيبات لعمليات الإنقاذ في البحر وبأنها أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة بشأن هذه المسألة.
    Brazil has also signed a series of cooperation agreements with neighbouring countries on the prevention of the traffic of aircrafts involved in illicit activities. UN ووقّعت البرازيل أيضا سلسلة من اتفاقات التعاون مع البلدان المجاورة بشأن منع حركة الطائرات التي تشترك في أنشطة غير قانونية.
    2. The Government of Afghanistan cooperates with neighbouring countries on matters related to countering drug trafficking at various levels, especially in the framework of the Good Neighbourly Relations Declaration of 2002. UN 2- تتعاون الحكومة الأفغانية مع البلدان المجاورة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالمخدرات على جميع المستويات، وبصفة خاصة في إطار إعلان علاقات حسن الجوار الصادر في عام 2002.
    It had also introduced a legislative policy on terrorism within the penal code and concluded agreements with neighbouring countries on extradition and mutual assistance. UN كما سنت سياسة تشريعية بشأن الإرهاب في إطار القانون الجنائي وأبرمت اتفاقات مع البلدان المجاورة بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة.
    Were efforts being made to reform the army, to conclude agreements with the Palipehutu party, as well as with neighbouring countries on the question of refugees, and to curb, if not halt, the arms traffic? UN وسألوا هل تم بذل أي جهود في سبيل إصلاح الجيش، وإبرام اتفاقات مع حزب باليبيهوتو، وكذلك مع البلدان المجاورة بشأن مسألة اللاجئين، وكبح الاتجار باﻷسلحة إن لم يكن وقفها؟
    :: Organizing workshops or other capacity-building events to strengthen the capacity of countries with economies in transition to develop cooperation with neighbouring countries on environmental protection and shared natural resources, as well as to assist in the implementation of ECE environmental conventions or protocols UN :: تنظيم حلقات عمل أو فعاليات أخرى تتعلق ببناء القدرات بغرض تعزيز قدرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنمية التعاون مع البلدان المجاورة بشأن الحماية البيئية والموارد الطبيعية المشتركة، فضلا عن تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات أو البروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا
    The Gendarmería Nacional, as the force with primary responsibility for mountain passes and frontier zones, has concluded a number of cooperation agreements with similar forces in neighbouring countries on issues including that of collaboration in combating terrorism. UN وقد أبرمت قوة الدرك الوطني بوصفها القوة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الممرات الجبلية والنطاقات الحدودية، عددا من اتفاقات التعاون مع قوات مناظرة في البلدان المجاورة بشأن مسائل تشمل التعاون في العمل على مكافحة الإرهاب.
    96. The second objective of programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 96 - يتمثل الهدف الثاني للبرنامج الثالث في المساعدة في تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    12. The second objective under programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 12 - سيكون الهدف الثاني في إطار البرنامج الثالث المساعدة على تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    In operative paragraph 6, the Council requested the Secretary-General to consult the Governments of neighbouring countries on the possibility of the deployment of United Nations military observers, and to consult, as a matter of priority, the Government of Zaire on the deployment of observers, including in the airfields located in eastern Zaire, in order to monitor the sale or supply of arms and matériel. UN وطلب المجلس، في الفقرة ٦ من المنطوق، الى اﻷمين العام التشاور مع حكومات البلدان المجاورة بشأن إمكانية وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، والتشاور، على سبيل اﻷولوية، مع حكومة زائير بشأن وزع المراقبين، بما في ذلك وزعهم في المطارات الواقعة في شرق زائير، بغية رصد بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة.
    It requested the Secretary-General to consult the Governments of neighbouring countries on the possibility of the deployment of United Nations military observers, and to consult, as a matter of priority, the Government of Zaire on the deployment of observers, including at the airfields located in eastern Zaire, in order to monitor the sale or supply of arms and matériel. UN وطلب إلى اﻷمين العام التشاور مع حكومات البلدان المجاورة بشأن إمكانية وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، والتشاور، على سبيل اﻷولوية، مع حكومة زائير بشأن وزع المراقبين، بما في ذلك وزعهم في المطارات الواقعة في شرق زائير، بغية رصد بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة.
    31. Namibia had participated in regional meetings within the framework of SARPCCO and in bilateral exchanges with neighbouring countries on the issues of defence and security. UN 31- وذكرت ناميبيا أنها شاركت في اجتماعات إقليمية في إطار المنتدى الإقليمي لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وفى مبادلات ثنائية مع البلدان المجاورة بشأن قضايا الدفاع والأمن.
    11. While much emphasis had been placed on regional and multilateral efforts to combat transnational crime, bilateral cooperation between neighbours on issues of mutual concern and interest was also an important and effective means to address that serious and growing problem. UN 11 - وأضاف أن هناك تأكيدا كبيرا على الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، إلا أن التعاون الثنائي بين البلدان المجاورة بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل وسائل هامة وفعالة للتصدي لهذه المشكلة الخطيرة والمتزايدة.
    Namibia had in place bilateral agreements with neighbouring countries regarding controlled deliveries. UN 36- ولدى ناميبيا اتفاقات ثنائية قائمة مع البلدان المجاورة بشأن التسليم المراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more