"البلدان المجاورة وبلدان أخرى" - Translation from Arabic to English

    • neighbouring countries and other countries
        
    • neighbouring and other countries
        
    This prevented us from being able to share and discuss our proposals in a timely fashion with our colleagues from neighbouring countries and other countries that sponsored the draft resolution. UN وقد حال ذلك دون أن نتبادل ونناقش في وقت مناسب اقتراحاتنا مع زملائنا من البلدان المجاورة وبلدان أخرى قدمت مشروع القرار.
    The Royal Government of Cambodia has cooperated with neighbouring countries and other countries in the region to combat human trafficking and assist the victims. UN وقد تعاونت حكومة كمبوديا الملكية مع البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة الضحايا.
    In keeping with its adherence to these principles, the Sudan has given the utmost priority to the issue of regional confidence-building through ministerial committees established jointly with neighbouring countries and other countries of the region. UN والسودان، اتساقا مع تقيده بهذه المبادئ، يعطي أولوية قصوى لمسألة بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي، عن طريق لجان وزارية أنشئت بالاشتراك مع البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة.
    The group has also extended its activities beyond the territory of Sri Lanka and their harmful effects have been felt in neighbouring and other countries. UN وقد وسعت هذه الجماعة أنشطتها أيضا الى ما وراء أراضي سري لانكا وشعرت بآثارها الضارة البلدان المجاورة وبلدان أخرى.
    (d) High-ranking government officials have visited neighbouring and other countries requesting them to assist in the repatriation of refugees; UN )د( وقام مسؤولون حكوميون سامون بزيارة البلدان المجاورة وبلدان أخرى طالبين منها المساعدة على إعادة اللاجئين الى الوطن؛
    At present, some neighbouring countries and other countries in our region have resolved to develop weapons of mass destruction, thus ignoring their legal obligations and supporting terrorist organizations. UN وفي الوقت الحاضر، نرى أن بعض البلدان المجاورة وبلدان أخرى في منطقتنا قد عقدت العزم على تطوير أسلحة الدمار الشامل، متجاهلة بذلك التزاماتها القانونية وداعمة بذلك أيضا المنظمات الإرهابية.
    For its part, Viet Nam commits itself to cooperating with all countries, especially neighbouring countries and other countries in the region, and with international organizations, in the common fight against the spread of HIV/AIDS. UN وتلتزم فييت نام من ناحيتها بالتعاون مع جميع البلدان، لا سيما البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة، ومع المنظمات الدولية، في المعركة المشتركة ضد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Condemning the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some members of the Malian armed forces on 22 March 2012, and commending the efforts of the Economic Community of West African States and the African Union, and the cooperation of neighbouring countries and other countries in the region, in assisting with the restoration of constitutional order in Mali, UN وإذ يدين قيام بعض أفراد القوات المسلحة في مالي في 22 آذار/مارس 2012 بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخبة ديمقراطيا، وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وبتعاون البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة للمساعدة على إعادة إرساء النظام الدستوري في مالي،
    Expressing its deep appreciation for the significant efforts that have been made by neighbouring countries and other countries in the region to accommodate Syrian refugees, while acknowledging the increasing political, socioeconomic and financial impact of the presence of large-scale refugee populations in those countries, notably in Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Egypt and Libya, UN وإذ تعرب عن تقديرها العميق للجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لاستيعاب اللاجئين السوريين، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالأثر المتزايد، على الصعد السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والمالي، المترتب على وجود أعداد غفيرة من اللاجئين في هذه البلدان، ولا سيما في لبنان والأردن وتركيا والعراق ومصر وليبيا،
    Expressing its deep appreciation for the significant efforts that have been made by neighbouring countries and other countries in the region to accommodate Syrian refugees, while acknowledging the increasing political, socioeconomic and financial impact of the presence of large-scale refugee populations in those countries, notably in Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Egypt and Libya, UN وإذ تعرب عن تقديرها العميق للجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لاستيعاب اللاجئين السوريين، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالأثر المتزايد، على الصعد السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والمالي، المترتب على وجود أعداد غفيرة من اللاجئين في هذه البلدان، ولا سيما في لبنان والأردن وتركيا والعراق ومصر وليبيا،
    Condemning the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some members of the Armed Forces of Mali on 22 March 2012 and commending the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and of the African Union (AU), and the cooperation of neighbouring countries and other countries in the region, in assisting with the restoration of the constitutional order in Mali, UN وإذ يدين قيام بعض أفراد القوات المسلحة المالية في 22 آذار/مارس 2012 بافتكاك السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخبة ديمقراطيا، وإذ يثني على الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وعلى تعاون البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة للمساعدة على إعادة إرساء النظام الدستوري في مالي،
    Condemning the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some members of the Armed Forces of Mali on 22 March 2012 and commending the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and of the African Union (AU), and the cooperation of neighbouring countries and other countries in the region, in assisting with the restoration of the constitutional order in Mali, UN وإذ يدين قيام بعض أفراد القوات المسلحة المالية في 22 آذار/مارس 2012 بافتكاك السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخبة ديمقراطيا، وإذ يثني على الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وعلى تعاون البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة للمساعدة على إعادة إرساء النظام الدستوري في مالي،
    " Expressing its deep appreciation for the significant efforts that have been made by neighbouring countries and other countries in the region to accommodate Syrian refugees, while acknowledging the increasing political, socioeconomic and financial impact of the presence of large-scale refugee populations in these countries, notably in Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Egypt and Libya, UN " وإذ تعرب عن تقديرها العميق للجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لاستيعاب اللاجئين السوريين، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالأثر المتزايد، على الصعد السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والمالي، المترتب على وجود الأعداد الغفيرة من اللاجئين في هذه البلدان، ولا سيما لبنان والأردن وتركيا والعراق ومصر وليبيا،
    Expressing its deep appreciation for the significant efforts that have been made by neighbouring countries and other countries in the region to accommodate Syrian refugees, while acknowledging the increasing political, socioeconomic and financial impact of the presence of large-scale refugee populations in those countries, notably in Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Egypt and Libya, UN وإذ تعرب عن تقديرها العميق للجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لاستيعاب اللاجئين السوريين، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالأثر المتزايد، على الصعد السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والمالي، المترتب على وجود الأعداد الغفيرة من اللاجئين في هذه البلدان، ولا سيما لبنان والأردن وتركيا والعراق ومصر وليبيا،
    Expressing its deep appreciation for the significant efforts that have been made by neighbouring countries and other countries in the region to accommodate Syrian refugees, while acknowledging the increasing political, socioeconomic and financial impact of the presence of large-scale refugee populations in those countries, notably in Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Egypt and Libya, UN وإذ تعرب عن تقديرها العميق للجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة لاستيعاب اللاجئين السوريين، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالأثر المتزايد، على الصعد السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والمالي، المترتب على وجود الأعداد الغفيرة من اللاجئين في هذه البلدان، ولا سيما لبنان والأردن وتركيا والعراق ومصر وليبيا،
    15. The World Food Programme (WFP) has been a major conduit for multilateral food aid to the Democratic People's Republic of Korea, and there has also been periodically bilateral aid from neighbouring and other countries. UN 15- وكان برنامج الأغذية العالمي قناة رئيسية لتوصيل المعونة الغذائية المتعددة الأطراف إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما كانت هناك بصفة دورية معونة ثنائية من البلدان المجاورة وبلدان أخرى.
    The Commission also met with the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Albert Tevoedjré, and relevant segments of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI), the French-led force Licorne and ambassadors and members of diplomatic missions from neighbouring and other countries. UN واجتمعت اللجنة أيضاً والممثل الخاص للأمين العام، السير البير تيفوجري، والقطاعات ذات الصلة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة ليكورن التي تقودها فرنسا وسفراء وأعضاء البعثات الدبلوماسية من البلدان المجاورة وبلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more