"البلدان المذكورة في" - Translation from Arabic to English

    • the countries mentioned in
        
    • the countries listed in
        
    • those countries listed in
        
    • of countries in
        
    • of countries listed in
        
    • the countries named in
        
    • the countries cited in
        
    • countries specified in
        
    The SBI invited Parties, in their submissions, to include information on possible methodologies, tools and models, for the assessment of these impacts on the countries mentioned in paragraph 2 above. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه.
    Secondly, the Government of the Gambia still cannot understand why the members of the Panel of Experts on Sierra Leone Diamonds and Arms visited all the countries mentioned in their report except the Gambia. UN ثانيا، إن حكومة غامبيا لا تزال تجهل السبب الذي جعل أعضاء فريق الخبراء المعني بالماس والأسلحة في سيراليون يزورون جميع البلدان المذكورة في تقريرهم ما عدا غامبيا.
    In addition to the countries listed in the version of the draft resolution that we are introducing today, Japan has joined the list of sponsors. UN وبالإضافة إلى البلدان المذكورة في الصيغة التي نعرضها اليوم لمشروع القرار، فقد انضمت اليابان إلى قائمة مقدميه.
    In addition to those countries listed in the draft resolution and in document A/C.1/52/INF/2, the draft resolution was also sponsored by Egypt. UN وباﻹضافة إلى قائمة البلدان المذكورة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/ INF.2، انضمت مصر أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    32. The assessment shown in table 4 below indicates the nature of the data for the majority of countries in the database. UN 32 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 4 أدناه طبيعة البيانات المتعلقة بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات.
    The CHAIRMAN said that the inclusion of item 159 had been requested by a group of countries listed in document A/51/142. UN ٥٧ - الرئيس: قال إن مجموعة البلدان المذكورة في الوثيقة A/51/142 قد طلبت إدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال.
    The Council should look very closely at the failure in this regard of the countries named in paragraph 11 above. UN فينبغي للمجلس أن ينظر بإمعان شديد في هذا الرفض الصادر عن البلدان المذكورة في الفقرة 11 أعلاه.
    During the period under review, the Mechanism undertook extensive visits to the countries cited in the Panel's report as well as to others to follow up on these leads. The Mechanism held extensive discussions with Governments, international organizations and the private sector as well as with non-governmental organizations (NGOs). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت الآلية بزيارات واسعة النطاق إلى البلدان المذكورة في تقرير الفريق وكذلك إلى بلدان أخرى بغرض متابعة هذه الصفقات، وعقدت الآلية مناقشات على نطاق واسع مع الحكومات، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    Representatives of these countries can speak for themselves but it is obvious that there have been no contacts between Rwanda and any of the countries mentioned in these UNITA affairs. UN باستطاعة ممثلي هذه البلدان أن يتكلموا عن أنفسهم ولكن من المؤكد أنه لم تكن هناك أي اتصالات بين رواندا وأي واحد من البلدان المذكورة في قضية يونيتا هذه.
    I am also pleased to announce that, in addition to the countries mentioned in document A/59/L.17/Rev.1, Malaysia and China have joined as sponsors of the draft resolution. UN ويسرني أيضا أن أعلن أنه بالإضافة إلى البلدان المذكورة في الوثيقة A/59/L.17/Rev.1، انضمت الصين وماليزيا إلى مقدميه.
    I am pleased to inform the Assembly that, in addition to the countries mentioned in the document, Canada, Croatia, Italy, Japan, Luxembourg, and Suriname would also like to join the list of sponsors. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأنه، علاوة على البلدان المذكورة في الوثيقة، تود إيطاليا، وسورينام، وكرواتيا، وكندا، ولكسمبرغ، واليابان أن تنضم أيضا إلى قائمة مقدمي المشروع.
    This could] include information on possible methodologies, tools and models for the assessment of these impacts on the countries mentioned in paragraph 2 above]. UN ويمكن أن يشمل ذلك] إدراج معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه].
    In addition to the countries mentioned in the document, the following States are also sponsors of draft resolution A/58/L.34: the Czech Republic, Germany, Hungary, Monaco, Poland, the Republic of Moldova, Slovakia, Slovenia and Ukraine. UN وإضافة إلى البلدان المذكورة في الوثيقة، انضمت الدول التالية إلى مقدمي مشروع القرار A/58/L.34 وهي: ألمانيا، أوكرانيا، بولندا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مولدوفا، سلوفاكيا، سلوفينيا، موناكو، هنغاريا.
    We also urge all the members of the Conference to take a decision as soon as possible concerning the realization of full membership for all the countries mentioned in the decision, without prejudice to efforts to continue reviewing periodically the admission of the other countries that have expressed an interest in joining. UN ونحث كذلك كافة أعضاء المؤتمر على أن يتخذوا قرارا في أقرب وقت ممكن فيما يتعلق بإعمال العضوية الكاملة لجميع البلدان المذكورة في القرار بدون مساس بالجهود الرامية إلى مواصلة الاستعراض الدولي لقبول البلدان اﻷخرى التي أبدت اهتمامها بالانضمام.
    (b) nominations come from the countries listed in Annex IV; UN )ب( أتت الترشيحات من البلدان المذكورة في المرفق الرابع؛
    However, her delegation would like the draft resolution to be considered now because, following the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, the United Nations General Assembly had given the go-ahead for pilot projects, and pilot projects had been set up on a voluntary basis in the countries listed in the draft resolution. UN بيد أن وفدها يود أن يُنظر في مشروع القرار الآن لأنه, في أعقاب تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة, وافقت الجمعية العامة على السير قدما فيما يتعلق بالمشاريع التجريبية ووُضعت مشاريع تجريبية على أساس طوعي في البلدان المذكورة في مشروع القرار.
    With regard to draft resolution A/61/L.45, I am pleased to announce that, in addition to the countries listed in the text, Albania, Belize, Bulgaria, the Central African Republic, Gambia, Georgia, Mali, Moldova, Montenegro, South Africa, Timor-Leste, Turkey and Uruguay have requested to be included as sponsors. UN بخصوص مشروع القرار A/61/L.45، يسعدني أن أعلن أنه إضافة إلى البلدان المذكورة في النص، طلبت البلدان التالية الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار: ألبانيا، أنغولا، أوروغواي، بلغاريا، تركيا، تيمور - ليشتي، الجبل الأسود، جمهورية أفريقيا الوسطى، جنوب أفريقيا، جورجيا، غامبيا، مالي، مولدوفا.
    The draft resolution was sponsored by those countries listed in the draft itself and document A/C.1/52/INF/2. UN ومشروع القرار هذا قدمته البلدان المذكورة في المشروع ذاته وفي الوثيقة A/C.1/52/INF/2.
    In addition to those countries listed in the draft resolution and in document A/C.1/52/INF/2, the draft resolution is sponsored by the following countries: Cape Verde, Nicaragua and Tunisia. UN وباﻹضافة إلى البلدان المذكورة في مشروع القرار وفي الوثيقة A/C.1/52/INF.2 انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: تونس، والرأس اﻷخضر، ونيكاراغوا.
    The assessment shown in the table indicates the nature of the data for the majority of countries in the database: an indicator is defined as being of a given category when the majority of the countries have data falling into that category. UN ويبين التقييم الوارد في الجدول طبيعة البيانات فيما يتعلق بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات: فأي مؤشر يتقرر أنه ينتمي إلى فئة معينة عندما تتوفر لغالبية البلدان بيانات تندرج في تلك الفئة.
    The CHAIRMAN said that the inclusion of item 158 had been requested by a group of countries listed in document A/51/141. UN ٥٢ - الرئيس: قال إن مجموعة البلدان المذكورة في الوثيقة A/51/141 طلبت إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال.
    76. As at 31 May 2013, France, the Netherlands, Japan, Oman, New Zealand and the Republic of Korea (in addition to the countries named in document ISBA/18/C/8 and Add.1) had provided such information or texts, as requested. UN 76 - وفي 31 أيار/مايو 2013، قدم هذه المعلومات أو النصوص، على النحو المطلوب، كل من فرنسا، وهولندا، واليابان، وعمان، ونيوزيلندا، وجمهورية كوريا (بالإضافة إلى البلدان المذكورة في الوثيقة ISBA/18/C/8 و Add.1).
    47. Uganda calls upon the countries cited in the Final Report including the end-user countries, to establish independent Judicial Mechanisms to investigate and recommend appropriate actions on allegations of illegal exploitation of the natural resource of the DRC. UN 47 - تدعو أوغندا البلدان المذكورة في التقرير النهائي، بما في ذلك بلدان الاستخدام النهائي، إلى إنشاء آليات قضائية مستقلة تتولى التحقق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والتوصية بالإجراءات المناسبة في ذلك الشأن.
    78. Article 53 (3) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act provides that the destination to which a person is deported shall not include countries specified in Article 3 (1) of the Convention against Torture and Other Cruel Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and in Article 16 (1) of the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 78- وتنص المادة 53(3) من قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين على ألا يكون بلد المقصد الذي يرحّل إليه الشخص من البلدان المذكورة في المادة 3(1) من اتفاقية مناهضة التعذيب والمادة 16(1) من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more