"البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة" - Translation from Arabic to English

    • sending and receiving countries
        
    • countries of origin and destination
        
    Its profound implications for the growth and development of both sending and receiving countries must be recognized. UN ويجب الاعتراف بآثارها العميقة على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على السواء.
    His delegation called for a continuing process of consultation between and among sending and receiving countries in order to maintain the momentum of the dialogue. UN ووفده يطالب باستمرار عملية التشاور بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة بغية الحفاظ على الزخم في الحوار.
    22. The recent explosive growth in international migration is a response to perceived inequalities of opportunity between sending and receiving countries. UN 22 - والنمو العارم الأخير في الهجرة الدولية هو رد على أوجه انعدام المساواة بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    Proactive measures should be taken by both sending and receiving countries to reduce the outflows of non-documented migrants. UN فينبغي اتخاذ تدابير عملية في كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة للحد من تدفقات المهاجرين غير الموثقين.
    3. Research in sending and receiving countries UN ٣ - البحوث في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة
    57. Effective measures should be taken by both sending and receiving countries to institute sanctions against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers. UN ٥٧ - وينبغي أن تتخذ كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة تدابير فعالة لفرض الجزاءات على الوسطاء الذين يشجعون عن عمد تنقلات العمال غير الشرعية ويستغلون العاملات المهاجرات.
    Women migrants' contribution to the economies of sending and receiving countries must be quantified in order to accord them the recognition they deserved. UN ولا بد من إجراء تحديد كميّ لمساهمة المهاجرات في اقتصادات البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة من أجل تقديرهن بما يجدر بهن.
    Second, this issue has the potential to bring together both sending and receiving countries to develop mutually beneficial migration situations, whereas in the past there was not much dialogue between the two groups. UN ثانياً، تنطوي هذه المسألة على إمكانية الجمع بين كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة لتطوير حالات هجرة تعود بالنفع على كليهما بينما لم يكن هناك في الماضي كثير من الحوار بين المجموعتين.
    In particular, it was noted that regular cooperation between sending and receiving countries is key to formulating coherent policies beneficial to all involved parties. UN 17 - ولوحظ بوجه خاص أن التعاون المنتظم بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة أمر أساسي للتمكن من صوغ سياسات متساوقة تعود بالنفع على جميع الأطراف المعنية.
    86. Whilst commending and encouraging the sending countries for their activities, the Special Rapporteur wishes to reiterate her support for comprehensive bilateral agreements between sending and receiving countries. UN 86- وفي حين تشيد المقررة الخاصة بالبلدان المرسلة لما تقوم به من أنشطة وتشجعها عليها، فإنها تود أن تجدد دعمها لإبرام اتفاقات ثنائية شاملة بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    (j) Recruitment agencies be properly monitored in both sending and receiving countries. UN (ي) رصد نشاط وكالات التوظيف بطريقة ملائمة في كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    It was considered that the use of indicators would ultimately make it possible for both sending and receiving countries to discuss, agree on and implement policies, strategies and measures towards bilateral, regional and multilateral cooperation and collaboration. UN ورئي أن استخدام المؤشرات يمكﱢن البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة في نهاية المطاف من الدخول في مناقشة بشأن السياسات والاستراتيجيات والتدابير التي تحقق التعاون والتعاضد الثنائي واﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف، والاتفاق عليها وتنفيذها.
    " 10. Requests the Secretary-General to see to the development of concrete indicators to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries " ; UN " ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على وضع مؤشرات محددة تكون أساسا لتحديد حالة العاملات المهاجرات في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة " ؛
    He added that the report would also provide strategic insight for `sending'and `receiving'countries so that they could benefit from the potential of human migration once the economic recovery process had begun. UN وأضاف أن التقرير سيوفر أيضا نظرة استراتيجية متعمقة أمام البلدان " المرسلة " والبلدان " المستقبلة " بحيث تستفيد تلك البلدان من إمكانات الهجرة البشرية حالما تبدأ عملية الانتعاش الاقتصادي.
    Interactive segment on international migration and development: challenges for social and economic policies in sending and receiving countries UN رابعا - الجزء الحواري بشأن الهجرة الدولية والتنمية: التحديات التي تواجه السياسات الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة
    Temporary movements of service providers can increase welfare for both sending and receiving countries, and their beneficial effects spill over to the transfer of skills and technology, investments in education and skills development, and gender empowerment in sending countries. UN ويمكن للتحركات المؤقتة لموردي الخدمات أن تزيد من رفاه البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على السواء، وتمتد آثارها الإيجابية إلى نقل المهارات والتكنولوجيا، والاستثمارات في التعليم والمهارات، وتمكين المرأة في البلدان المستقبلة.
    39. While the Symposium recognized the difficulties faced by both sending and receiving countries in establishing orderly migration which balanced fairness with efficiency, the need for the establishment and consolidation of legal migration regimes was asserted. UN ٣٩ - ومع أن الندوة قد أقرت بالصعوبات التي تواجه كلا من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة للمهاجرين في تسيير هجرة منظمة توازن بين الانصاف والفعالية فقد أكدت الحاجة الى إنشاء وتوطيد أنظمة الهجرة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more