"البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • troop- and police-contributing countries
        
    • troop and police contributing countries
        
    • troop-contributing and police-contributing countries
        
    The Committee trusts that the confidentiality of information regarding troop- and police-contributing countries contained in the web module will be strictly maintained. UN واللجنة على ثقة بالحفاظ التام على سرية ما تحتوي عليه وحدة الإنترنت من معلومات تخصّ البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    Open debates, field missions and consultations with troop- and police-contributing countries reveal that intent. UN ذلك ما تعبر عنه المناقشات المفتوحة والبعثات الميدانية والمشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    Member States did not approve a request by the Department of Peacekeeping Operations in 2007 to amend the guidelines and letters of assist policy of the troop- and police-contributing countries to include a time limit within which those countries should submit claims for reimbursement. UN ولم توافق الدول الأعضاء على طلب مقدم من إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2007 بتعديل المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بطلبات التوريد المقدمة من البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة بحيث تشمل المُهل التي ينبغي لتلك البلدان تقديم مطالبات السداد خلالها.
    Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the continuing commitment by troop and police contributing countries in support of the CPA and this mission, UN وإذ يشيد بعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان وبالالتزام المتواصل من جانب البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة دعما لاتفاق السلام الشامل ولهذه البعثة،
    Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the continuing commitment by troop and police contributing countries in support of the CPA and this mission, UN وإذ يشيد بعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان وبالالتزام المتواصل من جانب البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة دعما لاتفاق السلام الشامل ولهذه البعثة،
    :: Weekly briefings to intergovernmental bodies with troop-contributing and police-contributing countries on the implementation of security policies jointly with DSS UN :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى الهيئات الحكومية الدولية مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة عن تنفيذ السياسات الأمنية بالاشتراك مع إدارة السلامة والأمن
    The Committee expects that the various medical capability modules will be deployed promptly following negotiations with troop- and police-contributing countries. UN وتتوقّع اللجنة أن يجري نشر مختلف الوحدات النمطية للقدرة الطبية فور الانتهاء من إجراء المفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    However, the Committee was also informed that the upcoming rainy season, delayed decision-making on the part of troop- and police-contributing countries and a potential deterioration of the security situation could result in further delays to the schedule. UN غير أن اللجنة أبلغت أيضا أن موسم الأمطار المقبل وتأخر البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في اتخاذ القرار وإمكانات تدهور الحالة الأمنية عوامل قد تؤدي إلى المزيد من التأخير في الجدول الزمني.
    It requested the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, and urged troop- and police-contributing countries to take appropriate preventive action. UN وطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده وتكثيفها لتنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على اتخاذ إجراءات وقائية مناسبة.
    troop- and police-contributing countries will cooperate to ensure the timely completion and implementation of memorandums of understanding on the provision of troops, formed police personnel and contingent-owned equipment; vendors and suppliers will be able to deliver goods and services on time UN تتعاون البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة لضمان القيام في الوقت المناسب بإنجاز وتنفيذ مذكرات التفاهم المتعلقة بتوفير القوات وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة والمعدات المملوكة للوحدات؛ ويكون البائعون والمورّدون قادرين على توفير السلع والخدمات في الوقت المحدد
    The Department has also made efforts to increase the representation of women among uniformed personnel serving under United Nations auspices, including by highlighting the need for greater numbers of women, when corresponding with troop- and police-contributing countries. UN وبذلت الإدارة أيضا جهودا لزيادة تمثيل النساء في صفوف الأفراد النظاميين العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة من خلال جملة من التدابير منها تسليط الضوء لدى التراسل مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على الحاجة إلى زيادة عدد النساء.
    Regular revisions of the composition of the stocks also address changes in technology, availability and markets for materials, sustainment capacities of troop- and police-contributing countries and changes in operational concepts. UN كما تعالج عمليات التنقيح المنتظمة لتكوين المخزونات التغيرات الحادثة في مجال التكنولوجيا، ومدى توافر المؤن وأسواقها، وقدرات الدعم المتوافرة لدى البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة والتغيرات الناشئة فيما يتعلق بمفاهيم التشغيل.
    I would also like to thank all troop- and police-contributing countries, ECOWAS, the African Union, the International Contact Group on Liberia, United Nations agencies, funds and programmes, humanitarian organizations, multilateral and bilateral donors, and international and local non-government organizations for their important contributions and support to the peace consolidation process in Liberia. UN وأود أيضا أن أشكر جميع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، على القدر الكبير من المساهمات والدعم الذي قدمته إلى عملية توطيد السلام في ليبريا.
    20. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had taken a number of steps to expedite the deployment of military and police personnel, including the conduct of several technical assistance missions to assess deployment readiness and the establishment of door-to-door contracts to ensure that contingent-owned equipment was transported directly from troop- and police-contributing countries. UN 20 - وعند الاستفسار بهذا الشأن، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة قد اتخذت عددا من الخطوات لتعجيل نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بما فيها إيفاد عدة بعثات مساعدة فنية من أجل تقييم حالة الاستعداد للنشر وإبرام عقود شحن شاملة لجميع مراحل النقل لضمان نقل المعدات المملوكة للوحدات بشكل مباشر من البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    It urges troop and police contributing countries to complete the authorized strength of MINUSTAH as soon as possible, stressing that prompt completion of this step is an essential requirement for the continuing success of the operation. UN ويحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة إلى إتمام عدد القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، في أقرب وقت ممكن، مؤكدا على أن الانتهاء من تحقيق هذه الخطوة في وقت عاجل هو شرط ضروري لتواصل نجاح العملية.
    The resolution called for concrete actions by Member States (including troop-contributing and police-contributing countries), all parties to armed conflict, the Secretary-General, United Nations entities, regional and subregional bodies, and financial institutions, to eliminate sexual violence and address its impacts. UN ودعا القرار إلى اتخاذ إجراءات محددة من جانب الدول الأعضاء (بما فيها البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة)، والأطراف في النزاع المسلح كافة، والأمين العام، وكيانات الأمم المتحدة، والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية، للقضاء على العنف الجنسي ومعالجة آثاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more