The main consumer countries have only limited national production and are increasingly dependent on imports to meet their needs. | UN | وليس لدى البلدان المستهلكة الرئيسية إلا إنتاج وطني محدود، وهي تعتمد بشكل متزايد على الواردات لتلبية احتياجاتها. |
They pledged to work together to ensure that the main consumer countries assumed greater responsibility for solving that problem. | UN | وقد عقدت التزاما بالتعاون لجعل البلدان المستهلكة الرئيسية تتحمل مسؤولياتها في حل هذه المشكلة بمزيد من الحزم. |
consumer countries will have to take concerted action, and be prepared to pay the additional costs involved. | UN | وسيتعين على البلدان المستهلكة أن تتخذ تدابير متسقة، وأن تكون مستعدة لدفع التكاليف اﻹضافية اللازمة. |
The growing dependence of consuming countries on imported energy has greatly increased the volumes of energy traded across borders. | UN | ولقد أدى تزايد اعتماد البلدان المستهلكة للطاقة على الطاقة المستوردة إلى تعاظم أحجام تجارة الطاقة العابرة للحدود. |
In that regard, we look forward to the cooperation of the consuming countries in not adopting policies that could adversely affect the oil sector. | UN | وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى تعاون البلدان المستهلكة بعدم اعتماد سياسات يمكن أن تؤثر سلبا على قطاع النفط. |
It is contradictory to talk about combating poverty and hunger while the consumer countries are paying such high prices for petroleum. | UN | ومن التناقض أن يتكلم المرء عن مكافحة الفقر والجوع في وقت تدفع فيه البلدان المستهلكة هذه الأسعار المرتفعة للنفط. |
The timber trade also helps to meet ongoing needs in many consumer countries. | UN | وتساعد تجارة الأخشاب أيضا على تلبية الاحتياجات الحالية للعديد من البلدان المستهلكة. |
Producer countries’ efforts to destroy crops, and their policing efforts, will be inadequate if there is no real simultaneous action by the Governments of consumer countries to eliminate demand. | UN | وجهود البلدان المنتجة ﻹبادة المحاصيل وجهودها البوليسية ستصبح غير كافية إذا لم يكن هناك عمل حافز من جانب حكومات البلدان المستهلكة من أجل القضاء على الطلب. |
It applauded the efforts of consumer countries to reduce demand and eliminate trafficking. | UN | وهي تثني على الجهود التي تبذلها البلدان المستهلكة للحد من الطلب على المخدرات والقضاء على المتاجرين به. |
In addition, some participants urged the consumer countries to make it illegal to import wood products illegally sourced in the country of origin. | UN | وفضلا عن ذلك، حض بعض المشاركين البلدان المستهلكة على حظر استيراد منتجات الأخشاب غير قانونية المصدر في بلد المنشأ. |
However, rising demand in consumer countries was a further complicating factor. | UN | بيد أن ارتفاع الطلب في البلدان المستهلكة يعتَبر عاملاً آخر من عوامل تعقيد المسألة. |
It could not be left to producer countries or consumer countries alone to eradicate drugs. | UN | ولا يمكن أن تترك للبلدان المنتجة أو البلدان المستهلكة وحدها مهمة القضاء على المخدرات. |
This is raising new issues such as the need to open membership to consumer countries. | UN | ويثير الأمر مسائل جديدة مثل ضرورة فتح باب العضوية أمام البلدان المستهلكة. |
I should like to emphasize strongly that the main responsibility for reducing drug abuse must rest on traditional consumer countries. | UN | وأود أن أشدد بقـــوة علــــى أن المسؤولية اﻷساسية عن التقليل من إساءة استعمال المخدرات تقع على عاتق البلدان المستهلكة التقليديـــة. |
They thus consider the considerable revenues generated by illicit drugs within the consuming countries themselves. | UN | ومن ثم فانهم لا يضعون في اعتبارهم العائدات الكبيرة الناشئة عن المخدرات غير المشروعة داخل البلدان المستهلكة نفسها. |
Alternative livelihoods had to be found to replace opium cultivation, while there had to be a reduction in the demand of consuming countries. | UN | ويتعين إيجاد سُبل بديلة للأرزاق وذلك لاستبدال زراعة الأفيون، في حين يتعين إجراء خفض في طلب البلدان المستهلكة. |
In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. | UN | وبعبارات أخرى، غالبا ما تكون الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة مرتبطة بمشاكل تتعلق بالبيئية في البلدان المصدِّرة. |
In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. | UN | أي أن الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة ترتبط في كثير من الأحيان بالمشاكل البيئية في البلدان المصدرة. |
More must be done in the demand-reduction area, particularly by major consuming countries. | UN | وهناك المزيد الذي يتعين إنجازه في مجال تقليل الطلب، ولا سيما من جانب البلدان المستهلكة الرئيسية. |
In recent years drug use has increased not only in the consuming countries but also in the producing and transit countries, and a strengthening of such education and public information activities is vital. | UN | لقد ازداد استعمال المخدرات في السنوات اﻷخيرة، ليس في البلدان المستهلكة فحسب، بل في البلدان المنتجة وبلدان العبور أيضا. وتعزيز أنشطة التعليم واﻹعلام العام هذه من اﻷمور الحيوية. |
Most of the demand comes from, and the major consumers are, the richer countries. | UN | فمعظم الطلب ينبع من البلدان اﻷغنى، وهي البلدان المستهلكة الرئيسية. |
It is clear that consuming nations must increase their efforts to reduce demand within their borders. | UN | فمن الواضح أن على البلدان المستهلكة أن تزيد جهودها المبذولة للحد من الطلب داخل حدودها هي. |