"البلدان المستوردة الصافية للأغذية" - Translation from Arabic to English

    • net food-importing countries
        
    • net food importers
        
    • net-food importing countries
        
    • net food importing countries
        
    • net importers of food
        
    • net foodimporting countries
        
    • net-food-importing countries
        
    • net food-importing developing countries
        
    In reviewing recent developments in agricultural markets, experts noted that high food prices were driving continued food insecurity in net food-importing countries. UN ولاحظ الخبراء، في سياق استعراض التطورات المستجدة في الأسواق الزراعية، أن ارتفاع أسعار الأغذية يؤدي إلى استمرار انعدام الأمن الغذائي في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    The burden of liberalization on net food-importing countries and specialized exporters that depend on one or two key commodities also needs to be addressed. UN وعبء التحرر الملقى على عاتق البلدان المستوردة الصافية للأغذية والجهات المصدرة المتخصصة التي تعتمد على سلعة أساسية رئيسية واحدة أو سلعتين رئيسيتين اثنتين موضوع بحاجة لأن يعالج هو الآخر.
    In 2006, 36 out of 50 LDCs were net food-importing countries, and their food import bill had increased sharply since 2000. UN وفي عام 2006 بلغ عدد البلدان المستوردة الصافية للأغذية 36 بلداً من أصل 50 بلداً من أقل البلدان نمواً، وقد ارتفعت بحدة قيمة فاتورة الواردات الغذائية لتلك البلدان منذ عام 2000.
    63. Higher food prices would have serious negative consequences for least developed countries, particularly for net food importers. UN 63 - وستترتب على زيادة أسعار الأغذية عواقب سلبية خطيرة على أقل البلدان نمواً، خاصة البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    net-food importing countries have called for their interest to be duly taken into account, as they are expected to face increased expenditures as a result of increased prices in imported good. UN ودعت البلدان المستوردة الصافية للأغذية إلى مراعاة مصالحها كما يجب، ومن المتوقع أن تواجه زيادة في المصروفات نتيجة لزيادة أسعار البضائع المستوردة.
    net food importing countries have called for their interests to be duly taken into account. UN وطالبت البلدان المستوردة الصافية للأغذية بمراعاة مصالحها المراعاة الواجبة.
    net food-importing countries have called for their interests to be duly taken into account and for the full implementation of the Marrakesh Decision, as they are expected to face increased prices for imported food. UN وقد دعت البلدان المستوردة الصافية للأغذية إلى أخذ مصالحها بعين الاعتبار كما ينبغي وإلى التنفيذ الكامل لقرار مراكش، ذلك أنها من المنتظر أن تواجه ارتفاعاً في أسعار الأغذية المستوردة.
    Such arrangements make net food-importing countries less subject to the volatility of market prices for the crops they import, although there is a risk that the counterpart reneges on the arrangements, pleading altered circumstances. UN وتجعل هذه الترتيبات البلدان المستوردة الصافية للأغذية أقل عرضة لتقلبات الأسعار السوقية للمحاصيل التي تستوردها، على الرغم من أن هناك خطر ألا يفي الطرف الآخر بالتزامه بموجب هذا الترتيب بزعم اختلاف الأوضاع.
    Experts expressed their concern that in the ongoing World Trade Organization (WTO) Doha Round negotiations, the " modality " as it stands would fail to provide the solution to the challenges faced by small-scale and resource-poor subsistence farmers in developing countries, particularly in net food-importing countries. UN وأعرب خبراء عن قلقهم لأن " الطريقة " المتبعة حالياً في إطار مفاوضات جولة الدوحة الجارية لمنظمة التجارة العالمية، لن تسمح برفع التحديات التي يواجهها صغار المزارعين ومزارعو الكفاف الذين تعوزهم الموارد في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    75. Reduced investment in agriculture and in R & D has been identified as one of the structural causes of the recent food crisis and the subsequent food insecurity which afflicted several net food-importing countries. UN 75- وقد تبيَّن أن خفض الاستثمار في الزراعة وفي البحث والتطوير كان أحد الأسباب الهيكلية للأزمة الغذائية التي حدثت مؤخراً وما أعقبها من انعدام الأمن الغذائي الذي ابتلي به عدد من البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Bolivia considers that the negotiations in the WTO should eliminate such unfair practices, since they create dependency and condemn the net food importers to remain in that category . UN وترى بوليفيا أن المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تلغي الممارسات غير النزيهة، نظراً إلى أنها تنشئ تبعية وتحكم على البلدان المستوردة الصافية للأغذية بالبقاء في هذه الفئة من البلدان.
    However, some developing countries including Arab countries may find their current trade preferences eroded, and net food importers and LDCs could face higher food import bills, posing significant adjustment challenges. UN غير أن بعض البلدان النامية بما فيها بلدان عربية قد تفقد أفضلياتها التجارية الحالية، كما يمكن أن تتحمل البلدان المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً فواتير واردات غذائية أعلى، مما يثير تحديات لا يستهان بها على مستوى التكيف.
    Rising food prices in net-food importing countries pose a serious threat to access to staple food, particularly grain, by those who need it most. UN 73- يشكل ارتفاع أسعار المواد الغذائية في البلدان المستوردة الصافية للأغذية تهديداً خطيراً لفرص الحصول على الأغذية الأساسية، ولا سيما منها الحبوب، بالنسبة لأولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    " Special products " - that allow developing countries to exclude some products from full formula cut - can be valued positively in strengthening policy space to support local production of staple food and rural development in net-food importing countries. UN ويمكن تقييم " المنتجات الخاصة " - التي تسمح للبلدان النامية باستبعاد بعض المنتجات من تخفيض الصيغة الكاملة - تقييماً إيجابياً لتعزيز حيز حرية الحركة على صعيد السياسات الهامة لدعم الإنتاج المحلي للأغذية الأساسية والتنمية الريفية في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Volatile commodity markets create many challenges for developing countries, notably the net food importing countries and those heavily dependent on the export of just a narrow range of commodities, including many of the least developed countries. UN ويطرح تقلّب أسواق السلع الأساسية تحدّيات كثيرة أمام البلدان النامية، وبالأخص البلدان المستوردة الصافية للأغذية وتلك التي تعتمد بشدّة على مجرد تصدير مجموعة محدودة من السلع الأساسية، ومنها العديد من أقل البلدان نموا.
    The high rise in food prices had an impact on food security, an important feature of Africa LDCs, since most of them are net food importing countries. UN 28 - كان للارتفاع الشديد في أسعار المواد الغذائية تأثير على الأمن الغذائي الذي يشكل إحدى السمات الهامة للبلدان الأفريقية الأقل نمواً، حيث ينتمي معظمها إلى فئة البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Rising costs of crude oil, compounded with increasing demand for alternative sources of energy, such as biofuel produced from corn, are strongly influencing food prices, with significant impacts especially on poor countries, which are net importers of food and energy. UN ويؤثر ارتفاع أسعار النفط الخام، فضلا عن تزايد الطلب على مصادر بديلة للطاقة مثل الوقود الحيوي المنتج من الذرة، تأثيرا قويا على أسعار المواد الغذائية، وهو ما يؤثر بشدة على البلدان الفقيرة التي تعد من البلدان المستوردة الصافية للأغذية والطاقة.
    The opponent to this view is supported by evidence that the majority of net-food-importing countries are not seriously affected by food insecurity, whereas a large number of countries that have a relatively large agricultural sector tend to be affected by food crises. UN ولكن الرأي المعارض لهذا الرأي مدعَّم بأدلة تفيد بأن غالبية البلدان المستوردة الصافية للأغذية ليست متأثرة جدياً بانعدام الأمن الغذائي، بينما يميل عدد كبير من البلدان التي تملك قطاعاً زراعياً واسعاً نسبياً إلى التأثر بأزمات الغذاء.
    26. Bearing in mind that the ongoing global financial, food and energy crises could further exacerbate poverty, particularly in net food-importing developing countries such as Botswana, the challenge was to strengthen system-wide coherence within the United Nations system, foster global partnerships and develop innovative strategies to ensure that the Second Decade was meaningful and results-oriented. UN 26 - وأضاف أن الأزمات العالمية الراهنة في القطاع المالي والأغذية والطاقة يمكن أن تزيد من حدة الفقر خاصة في البلدان المستوردة الصافية للأغذية مثل بوتسوانا ومن ثم فإن التحديات القائمة تتمثل في تقوية التنسيق في أرجاء منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات عالمية ووضع استراتيجيات خلاَّقة تضمن لعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر دوراً هاماً قادراً على تحقيق النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more