"البلدان المضيفة وبلدان" - Translation from Arabic to English

    • host countries and countries
        
    In that regard, host countries and countries of origin are called upon to act. UN وفي هذا الصدد، يتعين التوجه بنداء إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ للعمل.
    International humanitarian response efforts should focus on development, the best tool for preventing the outbreak of conflicts that caused displacement, and capacity-building in host countries and countries of origin. UN وينبغي أن تركز جهود الاستجابة الإنسانية الدولية على التنمية، وهي أفضل الوسائل للحيلولة دون اندلاع النزاعات التي تسبب التشرد، وبناء القدرات في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ.
    It emphasizes cooperation between host countries and countries of origin to address the situation for humanitarian reasons. UN كما يؤكد التعاون بين البلدان المضيفة وبلدان المنشأ لمعالجة هذه الحالة لأسباب إنسانية.
    The conference should take a comprehensive approach, covering such issues as the economic constraints of the receiving countries and the impact of migration on both host countries and countries of origin. UN وأوضح أن المؤتمر ينبغي أن يتبنى نهجا شاملا يغطي قضايا من قبيل القيود الاقتصادية المفروضة على الدول المتلقية وأثر الهجرة على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على حد سواء.
    87. Migration was an important source of wealth creation, benefiting host countries and countries of origin alike. UN 87 - وقالت إن الهجرة مصدر هام لإيجاد الثروة وتعود بالنفع على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على حد سواء.
    (viii) Public information to raise awareness about refugee and migration issues in both host countries and countries of origin, particularly with a view to countering xenophobia and racism; UN `٨` استخدام وسائل اﻹعلام الجماهيري ﻹثارة الوعي بمسائل اللاجئين والهجرة في كل من البلدان المضيفة وبلدان اﻷصل، وبشكل خاص بغية مناهضة كره اﻷجانب والعنصرية؛
    Convinced that international migration has a positive effect on host countries and countries of transit and origin when such flows are well managed, UN وإذ نعرب عن اقتناعنا بأن الهجرة الدولية تعود بنتائج إيجابية على البلدان المضيفة وبلدان العبور والبلدان الأصلية متى خضعت هذه التدفقات لإدارة سليمة؛
    (iii) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN ' 3` زيادة عدد الجهات الإنمائية الفاعلة التي تُعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على الذات وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ من أجل تعزيز الحلول الدائمة
    Given the serious problems caused by such large-scale migratory flows, we must examine the relationship between migration and development as it affects both host countries and countries of origin. UN ونظرا للمشاكل الخطيرة التي سببتها تلك التدفقات الواسعة النطاق للمهاجرين، لا بد أن ندرس العلاقة بين الهجرة والتنمية إذ أنها تؤثر على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على السواء.
    However, even if the numbers received may be limited, as for instance in emerging resettlement countries in Latin America or Africa, an important message of commitment is conveyed to host countries and countries of origin absorbing large numbers of fleeing or returning refugees. UN لكنه حتى ولو كانت الأعداد التي تم استقبالها محدودة، كما في حالة بلدان إعادة التوطين الجديدة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، فإن ذلك يوجّه رسالة التزام هامة إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ التي تستوعب أعداداً كبيرة من اللاجئين الهاربين أو العائدين.
    121. The advisability of creating bilateral consultation machinery between host countries and countries of origin was also discussed with a view to keeping the dialogue going and exchanging ideas about a phenomenon of common interest, for which there are responsibilities that must be assumed by both types of countries. UN ١٢١- ونوقشت أيضاً مسألة استصواب إنشاء آلية للتشاور الثنائي بين البلدان المضيفة وبلدان المنشأ بغية الابقاء على استمرار الحوار وتبادل اﻵراء بشأن ظاهرة تحظى باهتمام مشترك ويجب أن يضطلع بمسؤوليات عنها كلا النوعين من البلدان.
    60. Mr. Bustamante (Special Rapporteur on the human rights of migrants) said that he had often reiterated the positive effects of migration for both host countries and countries of origin. UN 60 - السيد بوستامانتي (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين): قال إنه كرر في كثير من الأحيان التذكير بالآثار الإيجابية للهجرة على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على حدٍّ سواء.
    Replace indicator (e) (iii) with the following: " (iii) An increase in the number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions " . UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز (هـ) - ' 3` بما يلي: " ' 3` زيادة عدد الجهات الفاعلة التي تعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على الذات وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ من أجل تعزيز الحلول الدائمة " .
    Replace (e) (iii) with the following: " An increase in the number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions " . UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز (هـ) - ' 3` بما يلي: " زيادة عدد الجهات الفاعلة التي تعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على الذات وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ من أجل تعزيز الحلول الدائمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more