Those realities obviously are not lost on the countries represented in this Hall. | UN | وجلي، أن حقائق الواقع تلك لا تخفى على البلدان الممثلة في هذه القاعة. |
This achievement was unprecedented, and many of the countries represented in the New Agenda Coalition were instrumental in achieving that outcome. | UN | وكان هذا إنجازاً غير مسبوق، وكان للعديد من البلدان الممثلة في ائتلاف البرنامج الجديد دور فعال في تحقيق تلك النتيجة. |
At the same time, we have managed to gather 80 per cent of the countries represented in the United Nations, subscribing to the norm with their ratification. | UN | وفي الوقت نفسه، تمكنا من جمع 80 في المائة من البلدان الممثلة في الأمم المتحدة التي تؤيد المعايير بتصديقها عليها. |
The aim of the process should be a new agenda better—tuned to the present international climate and its tendencies, as well as to the aspirations in the field of disarmament of various countries represented at the CD. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من هذه العملية وضع جدول أعمال جديد يستجيب بشكل أفضل للمناخ الدولي السائد واتجاهاته، كما يستجيب للتطلعات في مجال نزع السلاح، وهي تطلعات مختلف البلدان الممثلة في هذا المؤتمر. |
How much stronger we, all the countries represented at the United Nations, could become in the fight against terrorism if we truly acted together. | UN | كم نصبح أقويا إذا ما عملنا بصدق، نحن جميع البلدان الممثلة في الأمم المتحدة، في مكافحة الإرهاب. |
Some countries represented on the Security Council promote harmful resolutions that support those interests. | UN | إن بعض البلدان الممثلة في مجلس الأمن تروِّج لقرارات ضارة تخدم مصالحها. |
All the countries represented in this Hall have their own wonders that the entire world admires. | UN | ولدى جميع البلدان الممثلة في هذه القاعة روائعها التي يعجب بها العالم بأسره. |
He further stated that the deliberations demonstrated the importance of creating ongoing means of collaboration and interaction between and among the countries represented in Nairobi. | UN | وذكر أيضا أن المداولات برهنت على أهمية تهيئة وسائل مستمرة للتعاون والتفاعل بين البلدان الممثلة في نيروبي وفيما بينها. |
We have already committed ourselves to this by fully assuming our responsibilities, and we understand that certain countries represented in the Conference are impatient to see more progress along this path. | UN | لقد تعهدنا بذلك من قبل عندما التزمنا بتأدية مسؤولياتنا كاملة ونفهم أن بعض البلدان الممثلة في المؤتمر أصبحت تتطلع بفارغ الصبر إلى إحراز تقدم إضافي في هذه الطريق. |
It should be noted, however, that the countries represented in the two exercises are not all the same. | UN | ومع هذا، تجدر ملاحظة أن البلدان الممثلة في العمليتين ليست هي نفس البلدان إطلاقا. |
From 1993 to the present, the number of countries represented in the Society’s membership has increased from 29 to 39. | UN | ومنذ ١٩٩٣ حتى اﻵن إزداد عدد البلدان الممثلة في عضوية الجمعية من ٢٩ إلى ٣٩ بلداً. |
Five years ago, the countries represented in the United Nations established crucial agreements for humanity aimed at making progress in halting the pandemic and improving the quality of life for those living with HIV. | UN | منذ خمس سنوات خلت، أبرمت البلدان الممثلة في الأمم المتحدة اتفاقات بالغة الأهمية للإنسانية ترمي إلى إحراز تقدم في وقف الوباء وتحسين نوعية الحياة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية. |
Increased number of countries represented in UNIDO databases. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
:: Increased number of countries represented in UNIDO databases. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
:: Increased number of countries represented in UNIDO databases. | UN | :: ازدياد عدد البلدان الممثلة في قواعد بيانات اليونيدو. |
It was generally agreed that the Israeli presence in Lebanon amounted to an occupation and he had no doubt that the populations of each of the countries represented in the Sixth Committee would resist such an occupation of their own land. | UN | وأشار الى أن الرأي متفق عموما على أن الوجود اﻹسرائيلي في لبنان يشكل احتلالا، وقال إن الشك لا يخامره في أن كل بلد من البلدان الممثلة في اللجنة السادسة سيقاوم هذا الاحتلال لو كان قائما في أراضيه. |
countries represented at the workshop included Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea, Chad, Democratic Republic of the Congo (DRC), and Sao Tome and Principe. | UN | ومن بين البلدان الممثلة في حلقة العمل الكاميرون، وغابون، وغينيا الاستوائية، وتشاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسان تومي وبرينسيبي. |
Estimate 2002-2003: 109 countries represented at the mid-term review | UN | تقدير 2002-2003: أن يصل عدد البلدان الممثلة في استعراض منتصف المدة إلى 109 بلدان |
Target 2004-2005: 160 countries represented at the eleventh session of the Conference | UN | هدف 2004-2005: أن يصل عدد البلدان الممثلة في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر إلى 160 بلدا |
All countries represented on the Security Council, its new incoming members, the United Nations, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and representatives of the 1540 Committee participated in the workshop. | UN | وشاركت في حلقة العمل جميع البلدان الممثلة في مجلس الأمن، فضلا عن الأعضاء الجدد المقرر انضمامهم إلى المجلس، والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وممثلو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540. |
India expects all countries, including those represented in the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, which support time-bound elimination of nuclear weapons, to join in supporting such draft resolutions. | UN | وتتوقع الهند من جميع البلدان، بما فيها البلدان الممثلة في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية، والتي تؤيد القضاء على هذه اﻷسلحة في إطار زمني محدد، أن تشارك في تأييد مشاريع القرارات هذه. |